Opera teatrale. L'ultima creazione del Cerchio Nero. "Brillante linguisticamente, affascinante ideologicamente e fluttuante con eleganza tra nonsense e misticismo" (-Prof. Shimon Levi)
Personaggi: O, P, Q, R, S, T
[lettera sul vestito]Atto Primo - L'Inizio
Scena Prima: "Dal profondo ti ho chiamato"[Il nascondiglio sotto il ghetto]O: Qui nel bunker sepolto - dove il cielo è terra
Qui in un buco nascosto giusto - i cui sogni sono malvagità
Un bastone che cammina - è il bastone della guerra
Sotto il ghetto morente -
P: Per fermare la Shoah!
O: È giunta l'ora estrema - più profonda della coscienza stessa
P: Qui l'anno della ninna nanna - squarcerà il cielo nel suo sogno
Profonda come il sottosuolo -
O: Sotto il terrore
[Luce sul letto del Rebbe, finora buio]Q[seduto sul letto]: Discepoli, l'intelligence sui mondi superiori - è crollata
Non ci sono risposte né forze - oltre la barriera
L'oscurità è totale, il silenzio celeste - è incomprensibile
Ci hanno colti addormentati -
Giù con gli inferiori
Occhio, capo della divisione veggenti, cosa si vede da allora?
O: Nulla, Rebbe - la visione è infranta
Non ci sono segreti da rivelare - il mistero è scomparso
Il futuro è completamente bloccato - siamo chiusi fuori -
E i libri hanno smesso di funzionare
Persino i nomi divini sono stati sostituiti come password
Le preghiere non salgono - non scendono informazioni
Tutte le lettere sono casuali - e le vie sono rotte
I cieli non sono più costruiti secondo le sefirot
Q: Bocca, capo delle intercettazioni, interprete senior - cosa hai da dire?
P: Calamità - e confusione
Con pazienza infinita abbiamo raccolto segni nell'oscurità
Generazioni di esilio hanno unito lettera a lettera, frammenti di notti, briciole di informazione -
Ed ecco ora
Le Torah si sono rivelate - nella loro nudità, ma la loro vergogna non si è vista
Ma le loro ossa - il segreto della loro conoscenza non si è nascosto ma è stato sepolto
Poiché il nascosto viene dall'alto - ma la sorpresa viene da Satana
Guscio dentro guscio - la sorpresa è venuta
A sorpresa!
Q: Cosa?
P: La radice della Shoah è: lo stupore
È questo che cercavamo, il terribile segreto -
Che non abbiamo saputo vedere?
Il Sitra Achra [l'altro lato] sapeva lavorare
Mentre ci affannavamo invano a scoprire allusioni alla redenzione nelle notti
Lui ha c-r-e-a-t-o un segreto, terribile - grande quanto l'esilio - alla luce del giorno
Mai sarà decifrato - prodigio incomprensibile
E noi ci siamo rivelati come un guscio vuoto
Ciechi che cercavano luce bianca nella loro cantina
Tastando! Oh, che stupidità
E il segreto -
È che non c'è segreto
Q: Zitto!
Bocca, frena la lingua. Sei caduto in un buco - smetti di scavare
Costruiremo una torre in tempo di crisi - per perforare la profondità del fallimento della Torah
Sopra qui c'è un abisso spalancato - aperto?
La sorpresa non è un errore, una lacuna informativa - è il peccato della conoscenza, il rigonfiamento della mela
Non è stupidità intellettuale, ma fallimento dello spirito
Quindi anche qui la risposta -
Resh, capo dell'intelligence RST, cosa decifri?
R: Maestro, siamo tornati al principio -
E questa volta nell'arca di Noè sotto terra
Poiché nei cieli supremi si sono soffocate le Torah - sono affogati i serafini
Tutte le fonti sono bruciate, si sono spenti i punti - sono morti tutti i tratti
Nel diluvio i cieli sono impazziti, confusi lassù, deliranti
S: Sono stati captati dei rumorrri...
R: Ssssh!
T: Non-santi
S: E forse un po'...
T: Stupidi
R: Tav e Shin!
Q: Cosa hanno detto lì?!
R: Niente
Q: Segreti oscuri? Occhio e Bocca decifrerranno i codici sigillati
R: Solo scarabocchi nella rete, qualcosa dice il giusto, non disturbare la tua testa giusto
S: Un po' di chiacchiere...
T: Da galline
Q: Gusci? E scintille?
S: Più come resti caduti...
R: Da sotto le ali della Presenza Divina!
T: Piume
Q: Tav, pozzo di segreti, che non perda una goccia, sputa ciò che è registrato! Dall'Alef al Tav
T: Dio - ha una coda
Q: Una coda?! Questa è una rivoluzione cabalistica
T: Nel giardino dell'Eden camminano cani
Q: Angeli cani? Ecco, le sacre creature degradano - come i volti delle generazioni, dall'alto verso il basso la storia si riflette
T: È stata rivelata una sefira aggiuntiva, sopra la Corona - un uccello
Q: Una svolta nella ricerca dell'origine! Cosa c'è più dell'infinita luce - infinita oscurità?
T: Una nuova Torah scende dall'alto -
Q: Salvezza, la Torah della redenzione!
T: Torah orale del naso
Q: Uno sviluppo importante, persino commovente, nonostante sia scritto... nel Dio precedente -
T: Invece di luci nei vasi scorre sangue
Q: Molto profondo - rosso primordiale - all'essenza dell'oscurità dell'universo! Poiché nell'immagine dell'uomo -
T: Il trono della gloria - gabinetto
Q: Scusi, sua gloria? Qual è il significato?
T: Scende acqua nel trono del giudizio. La riparazione dei vasi - idraulica. Preghiere - cascate del Niagara
Q: Dio onnipotente, Dio terribile e tremendo!
S: E i rumori! Maledetti malvagi - da voci d'acque possenti più potenti dei frangenti del mare -
R: Basta!
S[cantando]: - A-a-addir bamarom Adonai
R: Shin, Tav, state zitti entrambi ora, sveglierete ancora Qof! Reverendo Rebbe, in nome della Torah -
T: Invece dell'uomo, nell'ottavo giorno della creazione -
Q: C'è un giorno della settimana dopo il sabato, che è stato nascosto?
T: Che è il millennio dopo il mondo a venire -
Q: C'è un'era dopo l'uomo?
T: Una nuova creatura - un'entità tedesca meccanica, il cui sangue è codici, la cui carne è lettere e le cui ossa sono Torah-genetica - i precetti precisi sono programmi di istruzioni, la Shoah - la rottura delle luci, l'ebraismo dopo la fine del mondo, un grande cyborg esperto nella Torah dell'occulto
R: Zitti tutti!!
K: Golem
R: Che Dio abbia pietà, si è svegliato
K: La fine
R: Avete visto cosa avete fatto
K: Finito
[Il bambino K legge e sfoglia ossessivamente un libro sul pavimento tutto il tempo]Q: Qof, mio caro figlio, non so se tu sai... tu capisci mio unico figlio... comprendi, mio caro...
[K lo ignora]R: Un'anima elevata
P: Sul pavimento
O: Piccola scimmia, bambino, cosa c'è scritto, cosa hai letto piccolo
P: Il bambino è decisamente un genio
O: Legge il commento di Rashi dall'età di un anno
P: Il piccolo
O: Studia i Geonim e il Talmud -
P: Dall'età terribile di due anni
O: Lo Zohar santo - dall'età di tre anni
P: Ma la testa?
R: Il gracile studente è uno studioso immenso
P: Sempre modesto riguardo suo figlio il Rebbe
O: Legge alla velocità della luce
R: Divora libro dopo libro
P: E dopo cosa racconta?
O: Meno
R: Riempie il suo stomaco con il Talmud e i decisori, invece che con i giochi, gonfia il cervello - non la pancia con dolciumi
P: Ha promesso il Messia - non erede né cocomero, ma testa - zucca
K: Papà intonaco
Q: Mi ha chiamato papà!
R: Bocca, non è bello. Il bambino è certamente speciale
O: Cosa ti aspettavi Bocca da un'anima non di questo nostro mondo? Che non soffrisse qui sulla terra?
P: Sotto... la terra
Q: Ha ragione!
R: Bocca brontola e basta, Maestro, sfoga un po' di vapore, tra noi. Questo bambino ancora aprirà la sua bocca - e chiuderà le fauci dei detrattori di suo padre
O: Questa piccola scimmietta, grande sarà il bambino silenzioso -
Q: Bocca dice il vero, è preciso! Tutti i nostri calcoli mostravano che l'ora era vicina - ed ecco non salvezza né redenzione, Shoah. La fine della destra - ed ecco la fine dei nostri giorni. I giorni del Messia - morirà il Messia. Il bambino in generale... crescerà? Per quale futuro si intende, di cosa stiamo parlando - l'ebraismo non ha immaginato, nei sogni peggiori - e noi stiamo attoniti
S: Da Shoah?
T: E tintinnanti
R: Silenzio!
Q: I tedeschi - e i pastori! I cani sopra di noi in alto cercano, siamo imprigionati in una notte infinita, senza orizzonte - e nemmeno spirituale. In verità egli portò le nostre malattie, e i nostri sogni - figlio mio
O[abbracciando K che si ferma un momento dal libro e lo guarda stupito]: Povero Kopiko, capisci tuo padre, vero?
R: Se non fosse ammutolito - sarebbe stato sorprendente. Non ci sono parole per l'oscurità - per l'annientamento delle cose e la fine delle notti e la cessazione delle lettere - nel tunnel della chiusura. Siamo arrivati alla fine - sul bordo del linguaggio un passo prima dell'abisso linguistico -
T: Piccolo povero!
P: Quando si cerca di forzare la fine con sfacciataggine - meraviglia che il Sitra Achra cambi faccia - e tiri fuori una lingua allungata?
Q: Infatti, abbiamo perso l'ora, siamo andati troppo lontano. Anche se squarciassimo i cieli con suppliche e fermassimo ora i tedeschi - siamo già stati sconfitti nella Shoah spirituale
T: I cani fiutano ebrei, non possiamo nemmeno puzzare
R: Maestro nostro, per favore - se noi nel team RST non riusciamo a creare comunicazione, bisogna nonostante il severo divieto e il terribile pericolo - tornare indietro alla posta - colomba
O: Un'arca affondata in terra di decreto - ha bisogno di un'apertura verso il cielo - ti prego!
Q: E se la sera si oscurerà e non tornerò - e se tornerò corvo nero?
R: Noi qui aiuteremo. Il team OP, e il team SRT - ti proteggeranno come l'angelo servitore
Q: E Qof, di cui sono più colpevole di tutti, cosa ne sarà di lui nel mondo?
P: Io lo garantirò - dalle mie mani lo richiederai
Q: Tu?
P: Satana - non si sconfigge senza il suo capo, piccolo consiglio. L'inferno è arrivato da noi - devi salire al mondo superiore, la soluzione alla soluzione finale - è la soluzione infinita. Non abbiamo il permesso di provare - e non abbiamo il permesso di non provare
T: Registrerò tutto ciò che emetterai
R: Possono fermare visioni, bloccare intercettazioni, imprigionare nei campi, vietare codificazioni -
S: Ma non è ancora nato il figlio di Satana - che non permette nel letto di dormire
O: Sogni!
K: Morte
[Cantano la ninna nanna e girano intorno al letto, mentre Q si addormenta su di esso, si copre con il tallit come coperta, mentre K continua a sedere sul pavimento e sfogliare ossessivamente il libro]Ninna nanna
R: Beati coloro che sognano e non si sveglieranno - perché non vedranno la loro rovina
Beati i bambini che non cresceranno - perché non vedranno la nudità dei loro padri
Beato chi non ha visto nella Shoah - beati coloro che sono morti nel loro peccato
S: Perciò dormi giusto, dimentica il peso della colpa del genio opprimente -
E il suo terribile nascere, dormi giusto - nessuna parola più giustificherà
Il giorno, nessun passato terrà il sogno
Che non allontani che non c'è futuro, nulla più sarà antico -
Perciò dormi giusto
T: Dormi Rebbe - perché il rosso precedette il buio e la luce
L'uccellino al nido non tornerà - perché il gas è più spirituale dell'uccello
Fallimento dimentica, orfano non ricordare -
Potrà il tuo cuore seppellire
Che il ricordo passerà, ma non il sogno -
E il vuoto in te sarà colpa
O: Se la tua colpa sarà vuoto, e l'oscurità redenzione
Se non il rosso dell'uomo ma tenebra - e l'ombra salvezza
Se sale la creatura del silenzio - sul parlante, addormentati
E bambino desolato - nel libro sigilla - su di te l'esilio
P: Chi è l'uomo assetato di cieli - ancora si sazierà di esilio
Che spia nel dimenticare misericordia - diventa cieco per rivelare
Beato chi trova nell'oscurità dei giorni la luce delle notti
K[sempre più piano, come un'eco]: Lettera lettera lettera lettera lettera lettera...
Scena Seconda: "E la fossa era vuota non c'era acqua - ma serpenti e scorpioni c'erano"[Il fondo della fossa]Serpente: Sssss... Sento odore. C'è nel buio - un ospite
Scorpione: Uffa, serpente, torna a russare. Il nero è flessibile, ma qui c'è un buco - non c'è aria
La fossa è vuota, sono passate generrrazioni
Serpente: Caro scorpione, è vicino - lo sssento
Scorpione: Sul fondo non c'è nulla di nuovo. Testa di serpente, nei sogni. Lì morde
Ma qui, dal fondo della nostra fossa - sale solo un tunnel verso la notte dei cieli, la miniera delle stelle. E il suo destino - sfortunato
Serpente: Per anni ha desiderato la fossa, si è seccata come un peccato vergognoso - c'è qui un uomo
Scorpione: Che non tace! Il Messia stesso non verrà. Sciocchezze
Serpente: In orecchio vivo io sssento...
Giuseppe[improvvisamente illuminato addormentato, la lingua del serpente nel suo orecchio, trattenendo una risata]: Hhh... sciocchino
Serpente: Ha tremato la fossa, si è emozionata, si è scossa -
Giuseppe: Basta frugare con la lingua, non fa ridere, lasciami dormire...
Serpente: Buco nella testa del ricercato -
Giuseppe: Stai svegliando un sognatore senior, amico
Serpente: È tornato, è tornato sulla scena del crimine! Ha ricordato la discesa del pendio - crudele, ma onesto -
Scorpione: Fratello del male! Yo che bello, la fossa ti ha mancato - Giuseppe!
Serpente: Pungere o mordere?
Scorpione: Chi grida per primo!
Serpente: L'ho trovato prima io, ho solo sussurrato, non è giusto!
Scorpione: Giusto nel giardino dell'Eden cerca! Io ho preso Giuseppe
Serpente: Venderesti tuo fratello per una piccola puntura al cuore?
Giuseppe: Basta litigare, ce n'è per tutti. Meglio già l'inferno del "perfetto" paradiso
Scorpione: Non piange?
Serpente: E implora i suoi fratelli, supplica?
Scorpione: Che vale allora?
Giuseppe: Infatti, tutto è stato invano
Serpente: Sai Giuseppe - fa molto male
Scorpione: Brucia!
Serpente: Il pungiglione come albero dentro di te cresce - e come mela viva si gonfia. E poi viene la conoscenza - e il suo dolore saprai
Scorpione: Tu gridi papà papà! E mamma è morta, che sfiga
Serpente[passa la lingua sulla tunica colorata]: Bagnato, intorno tutti ti ignorano - con freddezza come una mummia egizia - da ogni direzione seppelliscono, in una tunica da prigioniero, macchiata come inganno. E tutti i grandi sogni - svaniscono
Scorpione: E non brucia come la rinuncia alla gioventù. Ciò che doveva essere - non sarà mai. Capisci?
[Lo afferrano]Serpente: Al tuo spirito sale il veleno, e dentro di te scende la cascata della distruzione. Ti penti delle speranze - tra i dolori. Sogni perduti si trovano in te come saggezze nella notte - che dopo i fatti. E il prezzo della conoscenza che si è rivelata, in totale era - tutti i tuoi desideri più intimi
Scorpione: La fine è il pungiglione dei giorni, Yossi
Serpente: E cosa nascondono? In te il buco, tu sei la fossa - e questo è il segreto -
Vuote sono tutte le notti
Q[voce dall'alto]: No, no!!
Scorpione: Cosa, chi c'è qui?
Serpente: La bocca della fossa parla! E si spaventa - come lingua inghiottita - la mia coda
Scorpione: Che profeta. Chi c'è lassù?
Giuseppe: Aiuto! Sono venuti a tirarmi fuori, ad ascoltare -
Scorpione: Certo! Come va, fratello come stai?
Serpente: Ti hanno dimenticato da tempo - dentro il tempo!
Scorpione: E fuori dallo spazio...
Serpente: Esilico come un ebreo, non giuseppico?
Giuseppe: Non ancora definitivo, ma non c'è tempo. Perché il sogno, come il mondo superiore, è la soluzione infinita -
Scorpione: È uscito dai binari!
Giuseppe: Cioè spazio fuori dal tempo - e il buco nero è tra loro un tubo -
Scorpione: Da cui ti venderemo - in contanti
Giuseppe: Tirami fuori giusto, devo avvertire -
Q[dalla cima della fossa, non visibile a loro]: Giusto con l'accento sulla prima - non sull'ultima
Scorpione: Un altro rompiscatole, all'inferno
Serpente: È la voce terribile!
Scorpione: E salame
Giuseppe: Urgente! Viandante, non andare. Ebreo errante -
Porgi l'orecchio - e salirai dal pozzo di verità
Non è forse ora di ammettere -
L'ebraismo è stato un errore, tutte le confessioni e le preghiere
Erano preferibili i metodi giuseppici - di incubi e sogni
Q[posizionato per tutta la scena in cima alla fossa, che è significativamente più profonda dell'altezza di un uomo. Si affaccia con la testa]: Il servizio divino è il riposo del sonno?
Giuseppe: Infatti oggi è feriale, e il sogno - sabato della Presenza Divina
Q: Avevo ragione - quando mi sono addormentato
Scorpione: Che bello davvero, applausi
Q: Ogni stanco come morto - qui riceve le ali
Scorpione: O botte
Giuseppe: Ma la tua visione è superficiale, guarda nel buio in profondità
Non carità e santimonia sono santità - solo condotti notturni, come camini - occhi
Nel volo delle palpebre, salgono le anime ai cieli -
E ora gas e fumo - e non c'è vento
E Giuda si sbaglierà due volte - sostituirà il sogno di Giuseppe con la storia dell'esilio d'Egitto
Q: E perché il suo letto onorato là sotto - legato?
Giuseppe: L'incubo della giuseppità - perseguitato fino alla distruzione dall'ebraismo
Nell'oscurità mi è giunta la conoscenza del terrore - e in spaventi notturni sono stato gettato dentro -
Q: Cosa?
Giuseppe: Ci è stata imposta la missione: trasmettere un avvertimento urgente - nel sonno
Q: Ho fatto un'ascesa celeste dell'anima - ho trovato un buco nella terra
Giuseppe: Caro fratello! Questa è la voce del sangue dei tuoi fratelli
Dalla terra gridano a te -
Q: Cosa hai fatto?
Giuseppe: In esse la mia giustizia non ho coperto i miei peccati - è il mio incubo
I grandi giusti mi chiamano Giuseppe il Molesto
Nelle profondità mi hanno sepolto di nuovo nel pozzo del passato antico
E gli angeli molesti pensano che sia divertente!
Serpente: Se smette di sognare - diventerà post-traumatico?
Giuseppe: Fanno ai sogni un programma di fallimenti - mi chiamano tunica degli zeri
Scoprirete ancora dove porteranno i binari
Anche se gli orologi si sono guastati
Mostrano l'ora - una volta nella Shoah - con precisione tedesca
Serpente: Sa tutto il mondo superiore - bambino genio
Ma ha una follia - che il paradiso sarà inghiottito dall'inferno
Giuseppe: E l'inferno sarà divorato dall'abisso!
Q: Sei tu il famoso Giuseppe?
Scorpione: Quello a strisce
Serpente: Come ogni bambino dotato sintonizzato. Da quanto è sofisticato - è incomprensibile
Scorpione: Yossi, bambino mio sconfitto
Q: Non è questo che mi aspettavo - sotto i campi del paradiso
Sporco come concime - ma ci sono aspettative nei prati
[rivolgendosi a loro]: Santi dell'Altissimo, dormienti del mondo, con le corone sulle loro teste -
Scorpione: Come cuscini!
Q: In una situazione difficile, vengo a cercare la redenzione
E a rinnovare il legame con il mondo a venire -
Poiché non è venuto a noi nella visione del Signore,
Nessuna profezia di distruzione - scusa, Shoah - si è ancora avverata -
Quindi nonostante non ci sia permesso
Di mescolare dominio con dominio -
Sono venuto dormiente
Serpente: È proibito affrettare la fine, quindi non viene da sveglio!
Con una scusa - pressante, alla legge chiude gli occhi - e poi ammicca
Scorpione: Il riso non scherza
Serpente: Irrompe sfacciato e sconsiderato
Scorpione: Sai qual è la punizione per un'ascesa dell'anima fuori luogo?
Giuseppe: Ascolta! La colpa sarà espiata - se solo mi tirerai fuori dalla terra
Serpente: Espiazione rossa
Giuseppe: Non ascoltarli, ascolta! Ho sognato che nel mondo superiore iniziano voci, sussurrate da orecchio a orecchio in paradiso e si diffondono come fuoco nei prati, angeli partono per missioni e non tornano più, mandano serafini dietro di loro e trovano solo falò fumanti, e gli angeli più alti già ululano come gatti e rifiutano gli ordini, tutti fanno finta di non sentire le ruote cigolare di notte - viaggi urgenti, e i giusti del mondo superiore pagano per non salire alla Torah e devono far entrare malvagi per riempire le file - poiché Dio deve continuare a lavorare, ma questi criminali rubano rami dall'albero della vita e fanno arrosto con le bestie sacre che scappano, e prendono le sedie a rotelle e giocano a fare le corse con i patriarchi, da destra Michele maledice: questo è il tuo popolo Israele? e da sinistra Gabriele non riesce a gestire le pulizie e Raffaele crolla con mani fiacche, tutta l'accademia celeste viene interrogata su questioni di tefillin della gamba e cenere di mucche rosa, giocano con gli irrigatori e spruzzano sui talmud e le giovani Torah, finché le lettere colano e si creano mutazioni e nuove crescite nella giungla dell'Eden di angeli zanzare pungenti e scimmie giuste e mandrie di mucche pudiche con fazzoletti dal naso alla coda che bevono come bestie in siccità tutti e quattro i fiumi, e il giardino si sta davvero prosciugando e tutta la Torah è un formaggio ammuffito bucherellato finché inizia un fuoco sacro che non riescono a spegnere, e non nascono più novità ma si parla solo delle nuove ribellioni di angeli e giusti che vogliono aggiustare Dio e tutta la Torah è piena di metastasi e bug nelle sefirot e loop infiniti, che si diffondono nei cieli donne nude fuggite dall'inferno bollente liberate, e i giusti camminano ad occhi chiusi e cadono dai cieli nelle crescenti lacerazioni dei firmamenti, e le nubi della gloria nascondono vergogne terribili e il trono del giudizio è diventato copertura del suo giaciglio e le ali della Presenza Divina un quarto di volatile che aleggia sull'abisso e proprio nel digiuno di Kippur il carro si è ubriacato come a Purim e è precipitato ad Azazel nel deserto e il Monte Sinai si trova in Cina e producono angeli usa e getta che si accumulano nelle discariche risentiti e intasano tutti i condotti e le preghiere non salgono e dal fiume di fuoco resta solo fumo pesante e il suono dello shofar si sente come sirene e Satana non risponde ai messaggi e i demoni fuggono dallo Sheol urlando e la fionda tira sui nostri angeli per errore e il cancro si diffonde all'essenza e sostanza e la stupidità è l'arte dei sogni e le menti della grandezza sono un tumore nei cervelli - e nessuno nemmeno chiede dove sia Dio a tutti gli spiriti.
E tu devi aiutare - non lasciare che questo accada.
[oscurato]Scena di passaggio
[il rituale delle circonvoluzioni continua intorno al letto di Q addormentato, mentre solo K continua come sempre a sedere e leggere ossessivamente]EFRST[cantano]:
Salì l'insegnante al monte del sogno nell'oscurità - e ancora non tornerà
Legato nel suo letto come offerta di espiazione - lo aspetteremo come un asino
Non abbiamo né giorno né notte - è salito in alto il Rabbi
Un battito di ciglia - redenzione
E: E sarà che al tempo della sera ci sarà luce
Vivo come morto, silenzioso come un albero -
F: E russa come una sega
R: Un segno segnerà dai suoi mormorii - nel libro il Signore preservi
Terza scena: "Venga la madre e pulisca l'escremento di suo figlio - venga la mucca e espii l'atto del vitello"[dentro la chioma di un albero, in una foresta buia]Giovane donna: Povera mucca rossa - per favore, non toccare più
Arriveranno e ci scopriranno tutti presto
La Mucca Rossa: Perduto, perduto! Bambino dorato - eppure nato, dove fuggirà? Figlio amato
Anche se nasconderà il corpo in un tronco spesso - come una torcia nell'oscurità scopriranno la coda
Si è oscurato il mio mondo per la luce dell'oro - è nato un sogno d'oro, pelle di menzogna
Priva di vitelli - torrente ingannatore, oscurata la luce crudele come corona abbandonata!
Donna: Per favore no - non adesso
Non c'è dolore come un sogno ben spezzato, che hai amato -
Ma questo non ti riporterà il vitello d'oro
Mucca: Gli invasori dell'oscurità ti fonderanno, messia della stalla, in argento
Brucerai nel fuoco dell'inferno, pagherai il prezzo dei mercenari
Sarò catturata e macellata, e dentro di me sarai di nuovo inserito, nel ventre materno
Ma contro natura, solo per via di Sodoma
Come moneta in un portafoglio rosso
Donna: Infelice, forse il bambino che nel tumulto divino si è perso - come noi è fuggito?
Qui, dentro il giardino, nelle profondità dell'Eden, in un segreto supremo assoluto - l'oscurità dei rifugiati si nasconde furtivamente
Mucca: Gli oppressori passano albero dopo albero e incendiano - ti è chiaro dopo quale albero stanno cercando
Donna: Maledetti! Ma nel sotterraneo nascosto agli invasori, nell'oscurità delle foreste primordiali, si incontrano visioni e resti inimmaginabili
Un angelo tagliato che non vola più, perché gli è rimasta un'ala sola - un polpo che si è impigliato con i tefillin del braccio - due regine Ester che litigano con uno scettro sulla coda di una Vashti - il verme di Giacobbe guarda da un buco nel frutto della conoscenza, e si nasconde subito - e sotto le ali della Presenza Divina deodorante - e sotto foglia di fico fecondazione...
Mucca: Certo una mistura di moltitudine mista in una grande notte, e allora?
Donna: Mucca del Signore perfetta, senza giogo! La vera calamità è la profanazione delle notti -
La trasformazione dei cieli in vuoto, il Nome in desolato di sogni, e la Torah morirà -
Ma la rivoluzione è fallita
Mucca: E tu insisti
Donna: Il vuoto nero brulica di vitalità - perché l'incubo è copertura per la speranza
Quando c'è un buco nella logica della realtà - l'irruzione dell'immaginazione è presente
E si è esaurito il sangue - fino a trovare una similitudine -
Quando tutto è nascosto
Non vedi come ogni dio trema, come funziona il mondo a venire, come siamo prima di una rivelazione?
Mucca: Ho sbirciato dal nascondiglio l'asino del messia dipinto di nero, una rana fuggita dalla piaga del Nilo, vino morto sul santificare il Nome Dio lo preservi, cotoletta salvata da un kugel tormentatore, una volpe fuggita da uno shtreimel rotolante...
Donna: Mucca mia, cosa non ho visto qui? Partigiani parassiti, ultraortodossi terroristi, rabbini ribelli, cabalisti banditi, maiali kosher, magri grandi e potenti, salmi contro gatti, le quattro specie a favore della libertà sessuale, settimana con sabato l'ottavo giorno, giusto dopo scimmia, bastardo piccolo sommo sacerdote, il più grande della generazione che non è morto anche dopo che è morta la generazione... Questa è una generazione di tavole spezzate, frantumazione spirituale, frammenti di sogni
La Mucca: La fine dei giorni è diventata la fine delle notti! Dio non sa cos'è l'efficienza
Finché i cieli sono crollati, hanno tagliato - senza fine, hanno fatto dell'ebraismo - un'insalata
Donna: Ho sentito qui uno shofar incastrato nell'orecchio di Haman nel deserto che è kosher per Pesach per mangiatori di chanukiot che si accendono con timer shabbat mucca nata da un uovo in giorno festivo rinviato da digiuno caduto a Sukkot da una copertura la cui crescita dalla terra che scorre latte non ebreo osservante dei precetti dei figli di Noè nell'arca di Mosè che colpì la roccia e silenzio in due
Mucca: Meglio che stiamo zitte, sorella mia
Donna: Sì, basta. Sussurriamo ciò che c'è da gridare - -
[nel sussurro più forte]: Ma cosa ne sarà di me?
Mutazioni stupide, proprio da ridere! - ma quale mostro si trova dentro di me, cresce dal mio sangue?
Si sviluppa nel mio grembo un dubbio mostro, metà umano
E metà dal sangue degli invasori, e sono finiti i mesi - per far uscire
Non sono stata capace - di fermare
Mucca: Cosa farai?
Donna: Sono stata costretta a portare un piccolo figlio di Satana, ad innamorarmi di un diavoletto dolce e terribile
Anche oggi si è avvicinato, è avanzato, tra un giorno, oggi - in cui avrò un figlio dall'inferno
Mucca: E ogni notte l'esercito dell'inferno si avvicina, avanza nel giardino dell'Eden - sono ovunque
Donna: Ma gli angeli rimasti non si arrendono, piazzano loro cariche esplosive nei frutti, seppelliscono Torah e nascondono, celano in grotte segreti misteriosi, giusti nascosti escono per missioni sconosciute -
Mucca: E tornano? -
O no?
Di notte cercano le truppe nere - angeli luminosi nei cieli
Con torce di oscurità li spengono - e i firmamenti sono desolati
Se non rimarranno tre stelle - il sabato non finirà mai
Questa sarà l'ultima settimana, definitivamente - semplicemente non ci sarà domenica!
La fine dei giorni è una notte infinita - solo il sogno separerà tra morire e dormire
Donna: Nemmeno Satana permetterà che questo accada!
Mucca: La rottura dei vasi era un gioco da bambini rispetto allo spegnimento delle luci
Donna: Ricordi come ridevamo nel buio durante i blackout nelle ruote, quando iniziarono i guai?
Mucca: Non si inizia nemmeno a interiorizzare la sostituzione della luce infinita con l'oscurità infinita - e il significato per il nulla e la fine
Questa è una guerra di retroguardia - l'era dello splendore l'hanno tappata
E i nuovi volti del segreto - li hanno sigillati
Alla fine non c'è più capacità di afferrare - chi? cosa? muuu
Donna: Espiazione, cosa hanno sentito da voi?!
Mucca[sussurra]: L'ombra di Dio sostituirà la sua immagine
E un nuovo uomo di oscurità là - fatto
Non di materia terrena, ma dai cieli - desolato
Il suo nome - e il sangue non c'è
Macchina spirituale -
Sogno made in Germany
Donna: Quando Dio ha iniziato a pagare in nero - allora ho saputo che non restava quasi luce
Quando il Creatore del mondo ha ceduto a tutti - allora ho capito che i cieli hanno bisogno di misericordia
Quando la gloria si è sostituita da nubi e tuoni a questione molto nebulosa
Quando il caos ha festeggiato nel giardino dell'Eden cresciuto a giungla sulla terra
Quando i sogni sono stati sepolti nelle notti, dimenticati nell'eclissi delle luci
E il loro significato è passato da dottrine segrete a rivelazione di nudità
Quando le bestie sacre sono diventate la santità della vitalità che è impurità umana
Quando hanno sussurrato che serve un satana che faccia ordine e riporti i superiori in testa
Quando si sono lamentati che almeno nell'inferno camminano nel buio senza paura
[in un sussurro]: Allora ho saputo che bisognava iniziare a sussurrare
Q[illuminato]: Chi parla lì come un serpente?
Donna[si copre subito il viso]: Figlio!
Sbirci nella sezione delle donne, nasconditi in un altro albero
Q: Cara giusta, la media qui nel giardino è sopra i sessanta
Come è successo che così giovane sei arrivata - in alto?
Donna: Ora chiederà se ha fatto male - quando sei caduta dal paradiso
Q: Perdono
Mucca: Prima di arrampicarti su un albero alto, una domanda: hai visto il mio figlio splendente nell'oscurità?
Q: Mi sembra di riconoscere qualche scintilla... nella sua voce. Mi sei familiare da qualche parte, donna? Perché nascondi il tuo viso?
Mucca: Inizia come se non ci fosse vergogna - per lei sono tutta rossa
Q: Oltre l'abisso dell'oscurità, montagne di oblio, lontano da dentro un'epoca antica...
Donna[scopre il viso]: Non puoi ricordare nulla
Come non ricorderai il capezzolo, le ninne nanne, o come hai dimenticato la borsa del pranzo, hai perso volta dopo volta sulla via del ritorno a casa tua, quanto ti ho urlato - e ora piango, ti prego - vai
Q: Anche queste dimenticheranno e io non ti dimenticherò
Donna: Cosa, cosa resta da un'età così tenera? Dopo che è stato così portato via... solo una figura sfocata
Q: Mamma!
Donna: Scappa, salva te stesso
Q: Mamma!
Donna: Prendi dall'albero un frutto per il tuo cammino
Q: Mamma!
Mucca: Mamma è morta! Ti sei battuta la testa a dargli un assaggio
Donna: Mangia salva la tua anima
Mucca: Chiudi la bocca non rivelare occulta
Donna: Non è un albero qualunque, è l'albero, mangia e non ascoltare la bestia
Mucca: Proibito proibito, peccato grave per l'anima
Donna: Questo è l'albero della vita, figlio, anima
Mucca: Scioccata! Traditrice, riveli come nudità il nucleo del segreto - del mondo della verità, l'albero nascosto dentro il giardino su cui hanno dichiarato guerra di sterminio, l'unico di cui anche l'angelo della morte ha paura
Donna: Questa è l'unica via, la Shoah non farà vivere alcuna anima
[Q tende la mano verso l'albero]Mucca: Ascolta! Non comportarti da bambino - non ripetere di nuovo il peccato, non rovinare la riparazione nel momento della verità, non lasciarti tentare prima del tempo, la redenzione crollerà, chi mangia - non muore, ma chi viene mangiato - muore
[la mano di Q rimane sospesa nell'aria - la scena si oscura senza decisione]L'annullamento dei voti
[coro di EFRST - rituale delle circonvoluzioni intorno a Q]:
Come espiazione rossa - come la sua cenere e il suo sangue
Il puro - contamina, l'impuro - purifica
Torah nella Torah - annulla se stessa
Il promesso è stato violato - ma la promessa è stata violata
Macellata e bruciata - patto senza rimedio
E da troppa saggezza - non c'è via di ritorno
Ritornello: Ha studiato e studiato - ma non ha imparato
Il suo futuro non sapeva - non saprà
È il suo segreto - ed è diventato il suo sangue
Senza sogno cadrà una nazione - la notte prenderà il suo
Non è forse l'esilio sonno - dove ha sognato allora?
Non mucca rossa - ma assopimento è
Se madri della purezza
Deve la Torah morire - nella tenda del candelabro?
La dottrina del segreto studio dell'oscurità - non l'illuminazione
Quando non c'è oscurità di santità - si rivela oscurità di impurità
Sogno di Satana incubo di guerra
Ritornello...
Notte bianca - giorno nero partorirà
Cronache - silenzio di notti
Cieli furono terra - la sua sostituzione
Di madre in mucca
La visione della veglia - genererà letteratura morta
Lo splendore è stato un errore -
La riparazione - libro di tenebra
Perché Torah non onirica - dimora sempre nel passato
Mondo senza futuro - l'etere della Shoah
Senza sogni o bambini - era post-umana
Ritornello...
Atto secondo - metà
Scena quarta: "È impossibile interpretare letteralmente la questione della contrazione"[Il nascondiglio sotto il ghetto]R: Tav, cosa è scritto?
T: Le sue labbra mormorano - nel suo giaciglio i suoi segreti
R: Chiude e sbarra i suoi occhi - tradisce e illumineranno le sue parole
Nell'oscurità andrà - e verrà nelle luci
T: Ma le sillabe - non sono chiare
Deboli... farfugliamenti...
R: Per dottrine superiori?
S: Digli, dai!
P: Siamo rimasti qui con i guai
E il giusto là con le mucche
R: Cosa c'è scritto lì nella Torah?
[Prende il foglio da T]"Tua madre mucca"
A: Ha tirato una mucca?
[Silenzio]R: Qualcosa è successo
Q: Male!
P: Che dici! Proprio come nostro figlio, Messia nostro giusto, il nostro giusto che parla
A: Tsss...
R: Codice profondo?
P: Quando Tzadi diventa Tzaddik, alla fine finisce in Qof
Q: Vola!
R: Occhio illumina l'occhio, bocca interpreta la bocca -
Illumineranno le vostre parole i detti dello stanco -
Sogni volerà
P: I tedeschi nei cieli - e noi qui dentro, sognando
Il ghetto svuotano, questi sono gli ultimi giorni - e da noi dormono
E scrivono, come bravi ebrei - e cani cattivi
Quando gli occhi si chiudono - i nasi non scompaiono
E i pastori tedeschi - cercano, cosa fanno, nei bassifondi
Contano - pecore - e commentatori!
Q: Sonnecchia!
A: Con mezza bocca bocca sentenzia due volte:
Non qui e non là - in alto, e se non ora - non in sogno
Certo nel passato, nella rottura dei vasi nella distruzione, non si è forse il Nome contratto nello spazio - esilio e cieli
Ma oggi, nella Shoah delle luci, il Nome si è contratto nel tempo stesso: sole fermo - e luna diamante
Sospese le generazioni, Eden è diventato ancora - e le ore tenebra, andare e dormire
Sulla soglia della fine ultima è già troppo tardi all'infinito - anno duemila
Ma bisogna alla fine nella fine dall'interno tagliare - poiché il giorno declina
R: Infatti, Peh, lo spirito dell'oscurità aleggia sulla faccia del nulla -
E i volti superiori sono facce dell'abisso
Vero, non faremo in tempo, Ayin -
L'altra parte ha messo l'infinito nel letto di Sodoma
Ma è rimasta solo una domanda, ultima e quindi - finita, nella notte divenuta giorno:
Salvare il sognatore o il sogno
A: Se non possiamo salvare il sognatore - almeno salviamo il sogno!
P: È impossibile salvare il sogno!
Non solo gli ebrei muoiono - l'ebraismo morirà
Idioti, non ci sono più preghiere, o misura della misericordia
I salmi si possono buttare, il nazismo ha già vinto, e ora voi venite? - e progredite! -
Con sogni, che sostituiranno le preghiere, che hanno sostituito i sacrifici -
Ma ecco qui: i sacrifici! E con loro le sciocchezze, e la morte dei sogni
A: L'essenza della profanazione è il vuoto - non il tempo, nel terzo tempio - noi siamo gli olocausti
Ma al posto della profanazione del Nome verrà il sognare il Nome, e la notte immensa - sostituirà il suo tempio
Tav stai scrivendo? - La contrazione nel tempo, non nello spazio - è il motto dell'ultima generazione
Buco e non nero - come Mosè sbircerà oltre il mondo - e mai passerà
T: Puoi ripetere?
P: E cosa vedi là Ayin, nel mondo in cui noi non siamo?
S: Forse, in assenza di parole per l'oscurità - verrà visione di notti!
T: Digli, in nome del cielo - o di' che no!
[A tace]A: Non vedo nulla
P: Ah!
A: Ma una cosa so
Il mio occhio come bocca conosce il sapore - dall'oscurità del mistero:
Chi è la campionessa del mondo - in sopravvivenza spirituale
Dopo essere stata sterminata fisicamente - volta dopo volta?
La cultura ebraica è forse l'unica tra tutte -
Che può raggiungere il futuro -
Oltre l'uomo
E qual è il segreto? Perché più di ogni altro libro, la Torah
Ha attraversato lingue ed epoche e concezioni, un percorso immenso
Da far paura?
E può saltare oltre l'oscurità dell'abisso-finale?
P: E lasciarci indietro, sul precipizio?
A: Esatto!
P: E se l'abisso nero non ha un altro lato?
A: E se si va a dormire e non ci si sveglia?
La Shoah è l'arrivo al mondo non umano
Si entra nella notte, ci si copre - e non si sa se si esce
P: Poiché i nazisti sconfiggono Dio - noi siamo dentro il sogno tedesco!
E tu qui Peh - lo trasformi in un programma talmudico
A: Sì Peh, io!
P: Kapo spirituale!
R: Peh! Mordi il tuo dolore nelle tue labbra, e per te Ayin, vedi questo come un avvertimento dal malocchio!
Dopo la fine labiale, solo una forma di immagine rimane
Bussa e non entra, sulla soglia futura, come nella profezia
Sogna proprio perché non vede
S: Resh, racconta alla squadra Peh Ayin che decifra il Noè, la fine che calcola la squadra ShRT
T: Alla fine ogni elaborazione viene catturata nella ReSheT
A: Cosa avete fatto adesso -
P: Resh, Shin, Tav?
R: Abbiamo registrato fino alla fine - l'equazione
Al cui inizio è stata posta la Shoah
Poiché cos'è l'era messianica, eh?
È un'esplosione divina, rivelazione infinita,
O forse scomparsa finale? Luce accecante - o tenebra accecante?
La dottrina della contrazione temporale che il giusto ha insegnato - è più radicale
Di qualsiasi cosa il nostro maestro immaginasse
Perché dopo che il Nome si contrae nel tempo, arriva un'era
Di caos, in cui Egli non c'è, e rimane solo un residuo -
Di Dio nel mondo
S: Dalla divisione per zero rimane un resto -
T: Opera di Satana
R: E inizia anche la fine - cioè il resto - dell'uomo!
P: Il nostro maestro dorme - e loro invece di registrare avidamente le parole delle sue labbra
A: Trovano tempo -
P: Doppio senso -
A: Per inventare una nuova dottrina del Tehiru dalle sue parole
P: Meraviglia che la decifrazione fallisca - decretata come destino da sé?
A: E il codice impazzito impazzisce - come un pazzo?
R: Ayin e Peh, non nella vostra ira
Se un messaggero è stato mandato nello spazio vuoto -
Non tanto più nel tempo vuoto -
Non aggiornerete qui i vostri calcoli?
P: Infatti Ayin, perché lavorare sullo spazio dei sogni -
A: Quando qui già si occupano dello spazio delle soluzioni, Peh?
P: Inoltre, invece di chiudere gli occhi, con un po' di contrazione Ayin -
A: La dottrina della contrazione è la dottrina dell'ammiccare - non spalancare la bocca Peh
P: Sto solo sbadigliando!
A: Chi ha bisogno di sognare? Di salire ai cieli?
Basta aprire una grande bocca, il cui vapore è conoscenza e la sua lingua labbra -
E inghiottire i superiori
P: Sto solo ruttando - aiuto spirituale
R: Avete mostrato i denti, amici interpreti!
Il segreto è sopravvivere - ai cambiamenti
E ai cambiamenti - solo il segreto sopravvivrà
Non noi personalmente, o il mondo umano, persino le dottrine
Non sopravviveranno come libri, storie o letteratura, ma forse - come sogni
E per questo non basterà l'interpretazione - senza l'azione opposta: occultamento e scomparsa
Anche a noi il nostro maestro ha lasciato un residuo nella sua ascesa - come il Nome stesso:
Non solo trasformare il suo sogno in sua dottrina
Ma trasformare la sua dottrina - nel suo sogno
La contrazione nei tempi significa - l'esistenza di ere spirituali
Manifestazioni diverse di Dio - e della sua scomparsa
P: Di nuovo sono iniziate le voci premature -
A: I cliché logori! -
P: Sulla sua morte?
T: Oh dai, riposate in pace
S: Dio non voglia naturalmente
R: Lungi da noi tale volgarità laica - di fronte alla santità del sacrificio
Ma il Dio-assente è vuoto-tempo, quindi: la sua era precedente di contrazione nello spazio del mondo
Aprì agli ebrei spazi di tempo - e ora si rivela anche l'opposto!
Nella specie antica contratta, nell'organo del futuro reciso,
Nel patto del tempo abbreviato, nella vita senza domani -
Lo spazio spirituale si trova di nuovo -
E il sogno è tornato
P: Ma non il Rebbe
A: Il giusto non sogna abbastanza lontano -
P: E non si sente affatto vicino -
A: È giunto il momento -
P: Di svegliarlo!
R: Cosa?
P: Così abbiamo concordato all'unanimità -
A: E un occhio -
P: Bisogna farlo tornare dall'alto
A: Noi due, suoi interpreti, vediamo con un occhio solo
P: Il fallimento della soluzione del suo sogno
T: No!!!
S: Peccatori come vitelli
Vedono che tarda il nostro maestro a scendere dai superiori
Poiché quest'uomo non sappiamo cosa ne sia stato - il suo sogno!
A: Dobbiamo svegliarlo, mi dispiace
R: Non toglietegli il suo mondo
P: Tra poco dirai: il residuo!
R: Infatti il residuo è l'opposto del principio alla fine -
È la coda divina, l'osso da cui ci si alza -
Ciò che rimane dopo le contrazioni
P: O il serpente primordiale
S: O la tua lingua letale!
T: Non ho finito Peh giusto di registrare!
P: Apre la bocca come un bambino sputa - residuo
Ma il sogno non decide
R: In una disputa tra maestro e discepolo?!
A: Peh, diamo un'ultima opportunità al sognatore
R: D'accordo, dategli ancora tempo
P: Come abbiamo dato al piccolo, la grande promessa? Sente tutti
E non capisce nulla -
A: Ma nel libro profondo di suo padre legge - come...
P[con dolore]: Nulla
Un'altra promessa fallita del maestro -
La mela non è caduta lontano dal tronco sognante dell'albero -
Sotto la conoscenza
R: Verità grida dalla tua bocca, ma tu colpisci e colpisci
T: Ci sputa... fuoco
S: Il bambino non è... stupido
A[rivolto a Q]: Oh piccolo insetto, quando ti riprenderai?
Q: Sei
Il canto delle lettere
[A, P, R, S, T cantano, circondando Tz e Q che questa volta legge ai piedi del letto]Ora di culla - tempo di pensiero
Sveglio cavaliere - volò palpebra
Servì culla - si stenderà
Hai risolto enigma - spiegherai
Catena di APRShT
Parashah sei
Improvviso - volò serafino
Svolazzerai farfalla scintilla
Improvviso - dare polvere
Spalancherai inferno porta
Sussurrerà male
[Rivolti a Q]: Riprenditi, amico
Ruggisci, impazzisci, gioca
Condividi, cerca, significato
Cuci ssssh... canta!
Lingua del sei amico
Cerca taci-Q
[l'ultima lettera Q la dice dopo che gli prendono la testa]Scena quinta: "E salì in alto e chiese all'uomo vestito di lino - e gli disse. Accettatelo giusti e amici, poiché ho sentito dietro la cortina che in questo sarete catturati"[Il mondo superiore, tre schermi uno dietro l'altro][Primo schermo - yeshiva celeste, seduti intorno al tavolo-letto-arca, sullo schermo dietro viene proiettata una presentazione come un rettangolo porta di luce]Mosè nostro maestro: All'inizio della riunione segreta, si alzi, per una panoramica dell'immagine dell'intelligence del Nome - Maimonide, capo del MBM, la rivoluzione tra le rivoluzioni
Freud: O la maschera tra le maschere
Mosè: Ancora saggezze, Rabbi Dr. Freud? Sei appena salito alla yeshiva celeste, e già abbassi il livello
Freud: Perdono, Mosè nostro maestro, ma la profezia è stata data alle sciocchezze - dopo la distruzione del tempo. Perché il sognare nel letto - e la lingua nel divano?
Mosè: La domanda, Sigmund nostro allievo, se i sogni sono causa o segno, qual è l'opinione di Maimonide?
Maimonide[in piedi accanto alla presentazione e indica con un bastone]: Sebbene non ci sia segno dal paradiso, non c'è motivo di confusione - con alta probabilità. Rivoluzione - con bassa probabilità. L'assemblea potrà reagire con mano forte ai ribelli confusi, per ogni ragionamento abbiamo preparato una confutazione. Abbiamo scritto molti libri, e ogni giorno si aggiungono moltitudini di rabbini. Non cercate cause ed effetti quando si può spiegare la mediocrità con probabilità media. Cosa, Rabbi Sigmund, a metà presentazione?
Freud[che aveva alzato la mano]: Dalla mia esperienza, da noi tutti i geni e i giganti, e i tedeschi in paradiso - con probabilità nana. La razza è una legge sulla persona, ma i nazisti considerano gli ebrei come oggetto -
Maimonide: Beh, ignoranti!
Freud: Infatti l'omicidio è solo sublimazione del desiderio di prevalere su scuse per una domanda seria. Perciò presto svilupperanno leggi di macellazione così complicate che quasi non potranno macellare un ebreo. Non hanno ancora sognato sogni che noi abbiamo già dimenticato, e grazie alla laicità sarà quasi impossibile identificare un ebreo kasher. Sì Mosè? Cioè Rabbi, scusa
Mosè[che aveva cercato di trattenerlo]: Valutazione: il Nome è vicino all'entrata in azione. L'altra parte non sa da che lato si legge una pagina di Talmud! Che possibilità hanno teste simili contro Rashi? O diciamo persino contro qualche pensatore apostata! Cosa dici allora, Signor Marx?
Marx[che aveva alzato la mano]: Gli uomini della materia in tutto il mondo si sono uniti - dittatura dell'inferno. Le classi spirituali inferiori pensano che tutto sia materia, ma l'esatto opposto è vero nel mondo superiore - e nel sogno, che ne è finestra. La materia è fatta di spirito, la conoscenza trasformano in mela. Abbiamo davanti una rivoluzione spirituale?
Mosè: Ci sono segni?
Marx: L'unico segno che testimonia è il sangue, certo secondo il libro, ma potrebbe essere solo uno scrittore. Pregiudizio contro il colore rosso, che deriva da falsa coscienza impiantata da Satana - che non crede nell'uomo
Maimonide: Forse i fiumi di sangue sono un'allusione al regno di Edom?
Freud: E i fiumi - simbolo di avvertimenti in inchiostro rosso! Che sono metonimie per succo di pomodoro! Che l'interpretazione interpreta come sciocchezze. L'antisemitismo non è un problema spirituale ma psicologico. Un sogno può diventare incubo - per odio dell'onirismo, e invidia della Giuseppità, che non fu creata in Satana. La soluzione è nella psiche umana - non nello spirito umano. Gli invasori sono schermi, specchi dell'inferno interno. Mi sembra che non sia d'accordo, Maimonide
Maimonide: Dissento profondamente, profondamente!
[con cantilena di studio]: La vera domanda non è se la domanda è vera, ma se la domanda se la domanda è vera è quella vera - e cosa ci insegna la domanda stessa. Poiché lo scopo della Torah - e del mondo! - vero è educativo, di studio. Per insegnarci che non si può veramente dire vero, ma l'attributo vero è non falso, e la domanda non è non domanda cioè non risposta. Poiché a differenza dell'uomo, Dio è senza separazione sia il sogno che il sognatore che il sognato, perché non si può dire che la sua esistenza stessa sia esistenziale in modo positivo - e questa è l'oniricità, che è l'ombra della negatività -
Mosè[con cantilena di studio]: Poiché se, il sogno è il come si trova della realtà - che è insopportabile da affrontare, dalla caduta faccia a terra fino alla frantumazione delle tavole - o forse la realtà è il come si trova del sogno - che è l'impossibilità stessa, come caduta faccia al cielo e far uscire parola dalla roccia con colpi -
Freud[con cantilena di studio]: Allora se io interpreto come midrash dei sogni, e trasformo le notti in dottrine, o al contrario forzo le dottrine come montagne sulle notti, e profano i sogni, ecco che il santuario più nascosto del segreto di Dio non è ciò che è salito nel pensiero - ma ciò che scende nel suo sogno, nel subconscio divino là nascosto - anche da se stesso, nei segreti di un mondo bruciato come dimenticanze -
Marx[con cantilena di studio]: Allora se interpretiamo sogni come forze, e leggi dell'anima come leggi monetarie, finché tutti i segreti nascosti diventano interessi disprezzati e cospirazioni come scusa pronta per tutte le domande nella Torah, cosa rimane allora?
Freud: Rabbi Marx, già non rimane, ma il Nome non ha bisogno di più di quattro cubiti di cielo - qui nella yeshiva. I criminali hanno strappato i cieli, e i cieli colano e si esauriscono, e rimarranno solo ignoranti, che dormono e si alzano e non c'è nulla in mezzo dentro. Ma noi abbiamo meritato, qui dentro, di sedere nella yeshiva, di stare in piedi nella preghiera, di camminare secondo la halakhah, di riposare nel giorno del riposo, e beati noi - di giacere nel giaciglio, e persino di sognare nel sogno
Mosè: Ombra della Presenza Divina - vivono il sogno e dormono la vita! Come profeta testimonio - meraviglie dell'intelligence! Tutto il paradiso sostiene che Satana è un innovatore giovane energico e ammirato, e Dio un sognatore vecchio e antiquato, ma questo è nel significato semplice, intelligence palese, noto infatti a ogni bambino all'asilo. E invece nel segreto riservato, per i conoscitori della grazia, secondo la Kabbalah, c'è un Dio nuovo - solo che questo è un meraviglioso mistero
[fa l'occhiolino vistosamente]Maimonide: Con permesso dal segreto della sua Torah, il saggio Aristotele è l'ultima parola assolutamente... assoluto!
Freud: Dio non voglia, l'intelligence ebraica aggiornata moderna è sotto - sapere. Innovazione immensa nella Torah - a occhio chiuso!
Marx: Come si studia il Talmud? Attraverso lo studio del sistema delle donazioni alla yeshiva e la struttura della cassa di carità - la struttura del giusto!
Tz[illuminato]: Sono stato chiamato per nome?
Mosè: Nuovo ragazzo nell'istituzione. Chi sei allievo mio?
Tz: Tzaddik
Mosè: Segno per i cieli! Finalmente è arrivato un vero uomo dell'intelligence, nascondetegli il volto
[solo il suo viso è oscurato]. Tzaddik, spiegaci cosa succede là sotto a noi vecchi, non è scritto nella Torah quindi siamo impotenti
Maimonide: Inoltre, ciò che non è nella Torah non è possibile
Tz: Come si può spiegare l'impossibile?
Mosè: Dicono che là, dietro lo schermo della presentazione, si nasconde il Nome, la possibilità impossibile e irraggiungibile. Ma lo spettacolo continua, perché è vietato entrare, e più ancora - impossibile. La Torah è il limite finale, e oltre - solo eresia, capisci? Così spiegano
Tz: Là - il Nome?
Maimonide: Esistente primo - più corretto
Marx: Ambiente di tutti gli ambienti
Freud: E trama di tutte le trame
Tz: Allora ho qualcosa da dirgli!
Mosè: Attraversare - grave trasgressione della Torah
Tz: Allora sono malvagio - con permesso della Torah
Freud: Non osare! È vietato entrare sotto il sub-subconscio
Tz: Vengo in stato di sogno lucido, entro coscientemente
Marx: Questo è tradimento del mondo inferiore, fategli una reinterpretazione forzata!
Mosè: Presto, c'è una contraddizione, Maimonide - dagli una confutazione, boom!
Maimonide[in piedi accanto alla presentazione, solleva un libro enorme]: Vieni vieni o trasgressore, tengo qui la mano forte, sono il Rambo della Torah -
[Tz va verso di lui e semplicemente attraversa lo schermo della presentazione, che si apre, tutta la scena precedente è oscurata, e là è legato un cane, e dietro di lui un altro schermo]Il Cane: Bau!
Tz: Egregio cagnolino! È uno scherzo? Un animale impuro nel santuario? Dov'è il tuo Dio?
Cane: Sono un animale sacro, vergognati. Faccio la guardia al mio Signore, il Nome per te
Tz: Scusa
Cane: Allontanati dal Nome o ti mordo il sedere
Tz: Cosa, un cane angelo?
Cane: Non fare lo spiritoso, sono il cane di un malvagio proprietario terriero
Tz: Si sente
Cane: Hai un odore ebraico - il mio naso è sensibile agli odori, tra poco avrai paura - e abbaierò
Tz: Un incrocio tra cane e angelo, o forse una cagnetta?
Cane: Attento attento mi stai facendo arrabbiare e mi libererò
Tz: Quel guinzaglio - un certificato di legatura ultra-ortodosso
Cane: Attenzione attenzione la mia ira si sta risvegliando, tra poco farò grrr...
Tz: Dove i cani parlano - i perfetti giusti non passano
Cane: Vero perché sono un cane giusto - questo ti fa ridere
Tz: Giusto?
Cane: Sì, perché sono un cane che non ha fatto del male, quindi - sono arrivato in paradiso
Che vergogna terribile dall'inferno - ho fatto al povero proprietario terriero
Ogni volta lo chiamavano per un pogrom - solo per divertimento
E quando passava un vecchio ebreo - tutti i compagni gridavano:
Liberalo dal guinzaglio, ah-ah, il cane
Se vuoi che ti includiamo mai in una crociata
E tornavo da lui - con cinghie di tefillin e patto sulla coda
Non ho toccato maiale e cibi proibiti - sono dimagrito molto
Me li servivano in piatti di porcellana - e ridevano fino alle lacrime
Mi aizzavano contro ebree kasher e io leccavo loro le dita
E ora per la vergogna il povero padrone non può nemmeno girare all'inferno
Perché è l'unico proprietario terriero arrivato senza cane
Tz: E sostieni di essere il cane di Dio?
Cane: Dove metteranno un cane arrivato in paradiso, soffro discriminazione -
Non mi hanno accettato nella yeshiva celeste - e non mi liberano sul prato
Perché i rabbini hanno paura, che vergogna - mi hanno legato qui e dimenticato
Il proprietario terriero almeno ti accarezzava la testa
Tz: Cane del Signore, devo entrare
Cane: Siediti qui con me e aspetta
Tz: Un miracolo?
Cane: Se necessario, duemila anni, oppure - denti e artigli
Tz: Vuoi che chiudiamo entrambi gli occhi - e recitiamo lo Shema Israel?
Cane: Pensi che siccome sono un cane non ho un cervello funzionante?
Tz: Hai già assaggiato l'essenza del Nome?
Cane: Stai cercando di ingannarmi? Ci sto pensando!
Tz: La Sua essenza è la Sua natura, è gustosa!
Cane: Quindi sono stupido solo perché ho una coda che scodinzola? Puro razzismo umano, non credono che anche noi abbiamo innovazioni, che mancanza di rispetto sicuramente, come se nelle preghiere del sabato abbaiassimo...
Tz: Là, gatto del Signore benedetto!
Cane: Dio ha un gatto scappato? Lui è dentro e io qui fuori, che sfacciati?! Bestia satanica, infiltrati, baffi...
Calma accidenti - piccolo satana sotto il trono della gloria?! Crollo del dio delle code! Spia, questo tradisce, spiega tutta la storiarrr... Il grande fallimento - il gatto di Yom Kippur!
[Il cane legato corre fuori dal palco, il giusto entra attraverso lo schermo, che si apre anche lui e tutto si oscura, e dentro c'è un uomo vestito di lino senza volto, che sta come guardia accanto a un'arca santa con una tenda il cui dorso è attaccato a un altro schermo]L'Uomo Vestito di Lino: Straniero errante nel santo dei santi dell'intelligence, unità speciale
Tz: Uomo vestito di lino, ho un messaggio segreto per il re
L'Uomo: Interferenza nel nucleo del segreto - di Dio
Tz: Chiedono di trasmettere per favore la richiesta dietro il sipario
L'Uomo: Per favore, chiederò in segreto di trasmettere la richiesta
[inserisce un biglietto dietro la tenda, che nasconde la sua mano all'interno]. Oscurità dell'anima della santità - sacrificio perpetuo al tuo servizio
Tz: E adesso?
L'Uomo: Cos'altro?
Tz: E la richiesta?!
L'Uomo: Sarà esaudita - o no, nell'oscurità del futuro. Ma mantieni il silenzio nello spazio del segreto - non nel rumore il Nome
Tz: Come saperlo?
L'Uomo: Riservato, bisogna chiedere che ci informino in segreto riguardo alla richiesta di trasmettere in segreto la richiesta, un altro biglietto dentro
[inserisce un altro biglietto], e senza volto - lo spazio onirico interno ringrazia per la tua richiesta
Tz: E riguardo a questa richiesta?
L'Uomo: Lo sai già - bisogna chiedere in segreto che trattino in segreto la richiesta in segreto dietro il sipario
Tz: E in passato hai mai ricevuto risposte?
L'Uomo: Io trasmetto solo richieste
Tz: Mi sembra di aver capito - puoi aiutare?
L'Uomo: A chiedere?
Tz: Posso passare?
L'Uomo: Per favore, chiederò in segreto molto riservato l'autorizzazione per farti passare
[inserisce un altro biglietto]Tz: E mi fermerai?
L'Uomo: Sei un biglietto? Sei un segreto?
Tz: Posso esserlo?
L'Uomo: Si può chiedere questo, nel segreto più segreto di tutti i segreti, ma ricorda - un biglietto che entra non torna
Tz: Quindi cos'è, solo un vicolo cieco?
L'Uomo: Signore, sei ottuso? Sua eccellenza capisce cos'è l'oscurità? Cos'è la santità?!
Tz: Ma non c'è tempo! Non c'è nessun passaggio per là?
L'Uomo: Ma il segreto è nel tempo. Chi sa cos'è un segreto - capisce che nel segreto non si può penetrare
Tz: Ma - il sogno - tutto - perduto?!
L'Uomo: Nulla tornerà, ma nulla andrà perduto - nel buco nero, poiché è impossibile - ed è assolutamente proibito - attraversare la soglia
[Il giusto cammina verso il fronte del palco, come se se ne andasse, e poi improvvisamente inizia a correre verso la tenda e si lancia dentro in aria con il corpo parallelo al suolo e le braccia strette al corpo, come nell'acqua, e viene inghiottito dentro, lo schermo si oscura, gli schermi si chiudono, si torna al rituale in basso]Inni per le notti terribili
[nelle melodie originali]T: Condannato a morte perché sei sveglio - dormi chiama nei sogni
Scrivi la tua storia e non tardare - prima che le notti finiscano
Le lettere sono persone - nei mondi dell'intelligence
A te il Nome il sogno - e noi non abbiamo volto
Sh: Sentirai maestro nostro la nostra voce - nel tuo sonno
Ricorderai i nostri sogni - nel tuo allontanarti
Dimenticherai le nostre distanze - nel tuo sogno
Sotto al tempo ti abbiamo perso - e ti abbiamo perduto
Tu che cammini nella terra dei vivi - nella tua anima
E sonnecchi nella terra dei morti - nel tuo corpo
Tornerai ancora da noi - dove sei
Fino all'ultima delle nostre notti - ti aspetteremo
R: Se i discepoli e il figlio che ti stanno aiutando
Sentissero il sogno onorato e terribile spiegato
Uscire dalla bocca del nostro grande maestro privo di coscienza -
P: Si sarebbero inginocchiati e caduti sulle loro facce
A: Davvero cosa manca, nostro grande maestro
Nell'uscire per sognare o per cessare
Come bimbo che dorme e come vecchio morto - mostra insegna
Lontano da tutti coloro che lo chiamano davvero - mostra insegna
Come motore spento e come silenzio sospetto - mostra insegna
Come storia di copertura rivelata per errore - mostra insegna
Verità quanto manchi, nostro grande maestro,
Nel tuo uscire per sognare o per cessare
Come riflesso in bolla prima dell'esplosione - mostra insegna
Come specchio rotto e sogno che si infrange - mostra insegna
Come prova decisiva andata perduta - mostra insegna
Come disposizione temporanea ed errore di navigazione - mostra insegna
Come morto quanto sei mancato, nostro grande maestro,
Nel tuo uscire per sognare o per cessare
Clessidra che scorre e lancetta ferma - mostra insegna
Tempo sulle tracce della ricerca perduta - mostra insegna
Il giudaismo dopo la morte dell'umanità - mostra insegna
La fine dei cieli sulla terra - mostra insegna
Come terra sei mancato, nostro grande maestro,
Nell'uscire il sogno cesserai
Sesta scena: "Perché si chiama maiale [chazir]? Perché in futuro tornerà [lachzor] ad essere puro e permesso"[Il mondo inferiore, due parti][Prima parte - la selezione, nel buio]Voce 1: Anima, smettila di spingere
Voce 2: Ero prima di te, perché sorpassare
Voce 1: Come se fossimo in fila per le docce
Voce 3: Scommetto che anche giù non volevi aspettare
Voce 1: Ma chi sei tu che scommetti?
Voce 2: Vuoi le botte?
Voce 3: Chiamerò gli angeli, vi comportate come bambini
Voce 1: Fila lunga come l'esilio, in piedi per ore
Voce 2: Non c'è rispetto per le vittime, mettete più postazioni!
Il Selettore[illuminato]: A me il prossimo in fila dal selettore. Chi sei?
Tz[illuminato]: Giusto
Il Selettore: Ovviamente, come tutti qui, nella selezione, serafini-Yah, santi dell'Altissimo
Tz: Ma questo è il mio nome, angelo selettore
Il Selettore: Fammi controllare subito
[sfoglia pagine] trovare... nei registri... il foglio
[sfoglia pagine]Mi dispiace signore, vai all'inferno
Tz: Scusa?
Il Selettore: Per il perdono è troppo tardi. Ai forni dello Sheol, la porta a sinistra
Tz: C'è stato un errore! Per favore controlla di nuovo
[Il Selettore sfoglia pagine]Tz: Oh che casino farò in paradiso per questa negligenza!
Non invidio chi è responsabile di questa stupidaggine
Questa è l'accoglienza? Masse di anime di santi supremi dalla Shoah salgono direttamente qui -
Il Selettore: Nero su bianco - all'inferno, giusto
Tz: Non è divertente!
[Congelato - e oscurato][Seconda parte - l'inferno, tutti in uniformi da prigionieri]Haman[con un'ascia]: Faraone, sei qui?
Faraone[con un forcone]: Che sarà Haman, anche nello Sheol non c'è riposo dal duro lavoro - opera di Satana
Haman: Così è da noi nel kommando speciale dell'inferno - non c'è tempo
Le anime degli ebrei arrivano in massa - il popolo eterno è qui
Si spezza la schiena e il paradiso è vuoto, ma l'albero questa volta è pronto - per il carbone
Faraone: Quale fine? I forni non reggono più - e si accumulano mucchi
Piramidi di spiriti e anime - e come un asino chiedono nell'inferno, lavora
Il fuoco nero non digerisce le quantità - nell'oscurità della nostra fornace mondiale
Per nutrire il sogno divino scomparso
Haman: Ma ecco che arriva Balaam - chiediamo!
Balaam: Occhio chiuso lacrimante - respira fornaci fumanti, ma vede anime tormentate, senza malocchio - e con tanta benedizione
Haman: Benedizione? Un'altra volta. E come sta l'asina tua moglie?
Faraone: Raglia troppo la signora, ultimamente, e saltella vicino all'asino bianco, che è stato portato qui
Balaam: Carina, vero?
Haman: Asinella di sicuro, se ho sentito bene con il mio orecchio piegato. Ma cosa vedi nella fine delle notti?
Balaam: Terremoto in cielo, e nel mio unico occhio dei due
Rivelati - Satana guida in paradiso una rivolta, buio alla luce del giorno
E loro continuano ad avanzare e camminare, non c'è ritorno - l'esercito nero lascerà di Dio solo un buco
Ma ecco che l'ebreo fastidioso è uscito dal buco
Shabbetai Tzvi: Che succede, ragazzi? Come va profeta?
Balaam: Come stai, Shabbetai Tzvi?
Shabbetai Tzvi: Ehi figlio della Torah, vedo che non mi hai invitato nel gruppo
Sentite ho pensato a un'innovazione, amici, che vi piacerà terribilmente:
Oscurità senza pensiero! - che ne dite?
Balaam: Molto importante. Ti unirai ai cabalisti - presto
[Faraone e Haman ridono. E continuano a ridere]:
Haman: Come i profughi dal paradiso i grandi giusti - pensa! - che qui sotto all'ingresso gridano richieste: lasciateci morire perché i nostri libri sono già morti. E noi accogliamo, di cuore
Faraone[si tiene il cuore dal ridere]: Con peso grave, è buono
Haman: Alla vostra preghiera sono attento
[indica il suo orecchio]Shabbetai Tzvi: Risate, come se fosse possibile
Haman: Il proprietario terriero senza il cane ti ha aggiunto di nuovo come sostituto per il giro?
Faraone: O ha avuto paura che scappassi dal guinzaglio - benedetto colui che scioglie i legami?
Shabbetai Tzvi: Antisemiti senza ispirazione! Hitler vi ha reso una barzelletta con la Shoah
Heil Balaam! Tu non hai nemmeno maledetto, hai solo aggiunto bei versi
Herr Führer Faraone e tutto il suo esercito, cosa raccontano i pesci nel Mar Rosso, quando cantano di te?
Dimmi, alla fine del Seder, ti lasciano il pesce gefilte?
Danke Haman, tu sei proprio un rabbino di Purim
Balaam: I nazisti?! Sono degli zeri spirituali! - macellai dalla fronte bassa, dov'è l'intelletto?
Uccidono solo il corpo materiale - qual è il significato di ciò che fanno?
Bruciano libri vivi? Ne stamperanno di nuovi grazie a questo. Cosa propongono?
Noi eravamo un'opposizione spirituale a Dio
Faraone: Chi ha gettato i bambini nel Nilo? Io ho creato il popolo di Dio da alcune tribù erranti - senza di me non ci sarebbe stato l'odio per Israele, né il terrore delle madri per i figli
Balaam: Io ho portato i profeti, senza di me la Torah sarebbe stata storia, senza futuro, senza speranze messianiche e persecuzioni di migliaia di anni
Haman: Mi avete fatto ridere carini, io ho inventato gli ebrei
Shabbetai Tzvi: E io... hmm... io... i... i laici!
Faraone: Una piramide il Führer ha costruito? Come sarà ricordato?
Haman: È già arrivato a 127 province? Nella Bibbia hanno fatto un libro su di lui?
Lo maledicono Amalek - chi qui è l'originale e chi la copia?
Non ha finito la scuola, e vuole fare scuola al popolo del Libro!
Balaam: Si considera un messia razziale annunciatore, signore della notte più oscura
Hitler Hitler tutto il giorno - le camere a gas rafforzano solo il sogno!
Da un'allucinazione satanica, inizieranno a salire i segreti più nascosti - rivoluzione spirituale
Avverto da anni, per questo gli ebrei perdono per sempre - e vincono
Gli incendiari - fertilizzano, dal taglio dei libri morti - crescono fioriscono
Come sempre, quando sterminano così senza cervello
Haman: Senza di me - siamo così speciali! Popolo diverso da tutti i popoli
Faraone: Una rivelazione così oscura finirà ancora in una nuova Torah, stupidi
Shabbetai Tzvi: Su dai, da quanti anni state già dormendo - o morti?
Come falso messia innovativo, la verità è che siete antiquati - i cieli sono degenerati!
Nessun sogno scenderà dai superiori, e comunque non sono interessati
Non sognano, non è lo stesso popolo che conoscevate, che immaginate
Non i loro segreti ma loro - gli ottusi
Tz: Le vittime sono colpevoli?
Shabbetai Tzvi: Non c'è vuoto spirituale - solo putrefazione ideologica
Quando non c'è sogno divino segreto - si rivela un incubo satanico
Rivelo per esperienza, il demoniaco entra nel vuoto immaginario
Quando hanno creato letteratura religiosa originale? Hanno inventato un nuovo pensiero mistico? Hanno tentato un cambiamento formale? Hanno scoperto segreti supremi?
Sono passati centinaia di anni... ma chi è lei signore?
Tz: Io... qui... nuovo, ma apparentemente non aggiornato
Balaam: I tedeschi rozzi, gli ottusi, fanno agli ebrei un servizio vitale
Un esercizio nella fine di tutte le fini, stare sulla soglia della fine di tutti i mondi
E tutto questo - prima della vera fine, prima della Shoah spirituale
Verso il tramonto della fine dei giorni e l'oscuramento dell'intelligence
Poiché l'annientamento sorprende come una vipera - perché non c'è immaginazione
E ora tutto l'effetto sorpresa andrà perduto
Grazie a Hitler lo stupido - l'ebraismo sopravviverà ancora alla fine umana
Faraone: Cercheranno qualche Moshe, che li faccia attraversare il mare della Fine del mondo
E i gentili che verranno sulle loro tracce affogheranno tutti - sprofonderanno nelle acque dell'oscurità
Shabbetai Tzvi: Errore, al contrario, nell'affogamento del messia - io credo
Haman: Assumeranno il re dei re dei re
Gli gireranno la testa nell'oscurità che riempie e circonda tutti i mondi
E la realtà non sarà un limite all'immaginazione quando sognano
Balaam: La maledizione di Satana si trasformerà in benedizione di Dio
L'annientamento del tempo si trasformerà in spazio immaginario
Le persone diventeranno libri e i libri persone
Le lettere saranno insufflate di spirito - e il popolo del Libro genererà spiritualmente
La morte della corporeità li libererà dalla materia in libertà
Shabbetai Tzvi: Come antisemiti - nelle vostre teste ebrei animati
Sono passati migliaia di anni da quando avete incontrato i nullità
Non è il popolo della Torah, ma Gomorra di squamosi
Zero coraggio spirituale - e poi si aggrappano al mio fallimento
Non sono più i leoni del Libro dei libri -
Ma topi di buchi
Tz: Per la mia giustizia, ha ragione, amici!
Ma il suo viaggio disastroso è uno dei responsabili
Se il Nome non aiuterà - gli ebrei sono perduti
Haman: Il Nome aiuterà? Che prima aiuti se stesso
Balaam: Che tipo di malvagio sei, sua eccellenza?
Tz: Un grande malvagio!
Faraone: Allora vieni dal Faraone, aiuta qui un tiranno stanco, dal cuore indurito
Balaam: Per favore, chiameremo che alleggerisca anche il nonno...
[chiama]: Vecchia scimmia!
Haman: Colline di anime spezzate, montagne di spiriti infranti
Bisogna sollevare - e bruciare
Balaam: Come stai, vecchia scimmia?
Scimmia Anziana[si ferma. A Tz]: Tu?! Qui?!
Faraone: Lo conosci, Scimmia Anziana?
Tz: Cosa, e tu cosa ci fai qui?
S.A.: Tu - figlio, malvagio?
Tz: E tu, padre mio maestro, rabbi Scimmia che il suo ricordo ci protegga, sei precipitato qui, poveretto!
S.A.: Cosa hai fatto, figlio di Belial, dopo tutto quello che abbiamo fatto per te? Che crimine hai commesso?
Tz: Padre, ti prego!
S.A.: Questo è ciò che è uscito da te? Solo che tua madre, riposi in pace nel giardino dell'Eden, non lo sappia
Tz: Tu nonno, lo sapevi? E il tuo primo nipote porta il tuo nome, la continuazione della tua anima
S.A.: Povero bambino, la maledizione passa oltre, già due generazioni
Sopra di lui marciscono nello Sheol inferiore - là avete portato la mia vecchiaia nel dolore
Chi coprirà di polvere i miei occhi e li chiuderà - sia io che mio figlio siamo eredi della Geenna!
Faraone[a Tz]: Allora tu... un altro cabalista fallito?
Haman: Un altro malvagio che viene a pentirsi!
Balaam: Portate ora il maiale
Shabbetai Tzvi[trascina il maiale riluttante con una cinghia. Al maiale]: È permesso legarti ciò che è proibito, e permettere ciò che è proibito - esaminiamo il prigioniero, se si tradirà - lo consegneremo
Maiale: Basta con questo fermatevi, alla fine non lascerete - nemmeno la coda
Shabbetai Tzvi: Solo un piccolo morso dalla schiena!
Faraone: Allora sei un grande malvagio
Tz: Grande grande - e malvagio
Haman: E non una spia?
Tz: Per niente
Shabbetai Tzvi: E nei cibi proibiti è caduto
Tz: Che domanda - sono qui nello Sheol
Balaam: Quindi dimostra che puoi - mangiare, per esempio!
Tz: Mmm...
[abbraccia il maiale] Mmm... saporito, tenero e caldo, ma mi riempio di compassione per lui
Maiale[ricambia l'abbraccio]: Beh, si vede, misericordiosi figli di misericordiosi! Come si dice
Balaam: Tu godrai e lui non mancherà
Un pezzettino piccolo piccolo, minuscolo
Dal suo ventre grasso al tuo ventre magro
S.A.: Oh figlio, non essere crudele con te stesso
Maiale[rafforza l'abbraccio e accarezza]: Lo sai che il maiale durante la Shoah è permesso?
E persino un sacro dovere - e ti preserverai la vita - un precetto
Shabbetai Tzvi: Ottenuto tramite trasgressione!
Maiale[bacia Tz]: Un morso in anestesia, te lo permetto
E ora inizia il sogno - con un grugnito
Tz: Tu?
Maiale: Hhh... hhh...
Tz: Io?
S.A.: Oy vey
Tz: Padre?
[apre la bocca][congelato - e oscurato]Il canto dei prigionieri
[nella melodia originale, continuazione del rituale]T: Sogno e russare hanno un'unica origine
Bruciati nel kommando speciale
La copertura è una e la storia è una
A te silenzio sia lode
A.F.: Vieni amato mio incontro all'annientamento, accoglieremo il volto cancellato
Sh: Verso lo sterminio andiamo e camminiamo
Come Eden dal rovesciamento
Scende la Geenna nella valle del pianto
Fine del sogno nell'oscurità l'inizio
A.F.: Vieni maestro mio incontro all'annientamento, annulleremo il volto umano
R: Vieni nel sogno nell'ora della chiusura
In un perdono senza perdono
Come danza di Satana sulla sposa
Ci annienterà completamente
A.F.: Vieni amato mio incontro alla sposa, accoglieremo il volto dello sterminio
Atto terzo - Fine
Scena settima: "Come non sai qual è la via del vento come le ossa nel ventre della gravida - ecco questo è un verso distorto interpretato dalla fine all'inizio"[Il nascondiglio sotto il ghetto]A: Com'è possibile che un bambino così buono, come te scimmia, non condivide mai cosa legge senza fine?
K: Succede
P: Un genio di padre
K: Viene?
R: Bocca, per favore, non ricordargli di nuovo il padre
K: Padre padre padre!
Sh[sussurra]: Ssssilenzio sveglierà ancora il padre
K[alza la voce]: Padre padre padre padre
P: E cosa succede davvero se sveglia
[ad alta voce]: pa-dre?
K: Viene?
P: Che il Nome abbia pietà, è suo padre il colpevole della sua condizione disperata
R: Il piccolino è una punizione?!
P: Un giusto ha voluto forzare la fine - e le conseguenze lui là rimuove
Fino alla venuta del Messia
[guarda verso K] - o la Shoah del Nome
Si è nascosto nell'oscurità suprema il padre come addormentato - siamo rimasti con il figlio
Come un sogno ma non come futuro - che non c'è
A: Ma perché?
P: Occhi hanno e non vedranno, ma solo la Bocca dirà: bambino danneggiato
R: No! Com'è possibile? Che proprio il figlio del giusto bambino
P: Non comunica - il Nome fa apposta!
Ma come suo padre testardo
K: Dente!
R: È un'anima elevata per la grandezza dell'ora
P: E l'ora - Shoah
Tempo dei misteri del musulmano, come le ossa nel ventre della gravida - vedremo
A: Allora calunnierai il bambino, e allora
P: La paura nei vostri ventri - la Bocca esprimerà, per non parlare - della fame
Riempirete i vostri ventri di letteratura voluminosa - dottrina segreta nel ventre
Ma la pancia farà male -
Perché come vomito inghiottito salirà la colpa del padre
R: Sei esperto nella dottrina segreta, a memoria ma per iscritto -
Come una lettera in bottiglia da un bunker isolato, in un mare di tenebra -
Come i nostri padri potremo seppellire la nostra Torah - per un futuro che non conosceremo
P: E che non leggerà nessun uomo - nemmeno una scimmia che viene dopo l'uomo
A: Ma la scimmia legge ogni pagina?
O solo sfoglia e le divora come un pazzo?
E davvero l'era della Torah è passata?
Non lo sapremo mai, perché il nostro mondo è giunto alla soglia - non potremo più vedere oltre il limite
P: Nemmeno oltre la pagina - perché la storia è finita
Una fine senza senso in bocca - amara
R: Ma cos'è la Torah se non una scommessa - precipitosa e crudele?
Non un salto di fede cristiano, in cui hai attraversato l'abisso -
Ma un lancio da esso in lontananza, con tutta la tua forza -
Testamento spirituale per l'ultima generazione
A: O per un altro mondo - prima generazione
R: L'ebraismo non è sopravvivenza nella carne ma nella cultura
Clandestinità sotto il mondo, spazio segreto di lettere
Non il corpo kasher - ma il corpo della kashrut
P: Parli di cristianesimo? Senza ebrei - c'è ebraismo?
La nostra razza è stata sterminata, gas nel gas - cosa aiuterà il segreto nascosto?
R: Anche se muore tutto l'uomo, e viene sostituito da una razza senza sangue - la nostra anima non è il sangue
Anche se muoiono i precetti - lo spirito del futuro studierà Torah
Sono cessati i sacrifici - ma non è cessato il loro studio
Non c'è cotoletta senza chi è stato salvato ma c'è Shabbat
Anche quando finiranno i cieli e la terra - e tutto il loro esercito sterminio
P: E perché un mondo senza immagine umana
Si interesserà al nostro sogno stupido?
R: Perché il saggio si interessa alla storia del suo spirito - all'infanzia e ai padri
A: Non profezia è il sogno - ma monte Nebo
In cui il mondo a venire dopo il mondo verrà
Come immagine alla vista della terra promessa - in cui non entreremo
R: Ma se ci sarà spirito - ci sarà Tanakh -
E continuerà il suo pavimento
Incluso fino all'ultimo libro del giusto - che nel pavimento qui
[indica K]A: Se sopravvivrà la letteratura - sopravvivremo come letteratura
Non come mondo - ma come sogno - in cui ci nascondiamo come segreto nella cenere
Futuro del popolo del Libro - da conservare nel Libro
P: Voi siete una squadra MA"R - lampo d'occhio veloce - o E"R?
Tra noi il divario non si chiuderà - finché alla polvere torneremo, saremo sepolti
Perché come padre - come padre parla
Ma qui davanti a voi - la vittima
[guarda K]A[a K]: Piccolo, nel libro della dottrina segreta del giusto - si può?
R: È permesso?
[K non permette che gli prendano il libro]A: Per favore!... Non cede
R: Ti prego!!
[K lotta duramente per il libro che quasi si strappa]P: Beh, il vantaggio dell'uomo - perché è stato permesso il sangue
Davvero diligente, studioso, perseverante -
Arde nella nostra casa di studio - il fuoco perpetuo
A: Cosa facciamo ora?
R: Chiediamo a
[chiamando]: Shin e Tav
[vengono]R: Shin l'ascoltatore e Tav il registratore, cosa capta la vostra squadra?
Sh: Niente
T: Nulla
Sh: Importante
T: Davvero
R: Silenzio?
A: Dorme come morto?
Sh[mette la mano sulla bocca di T]: Non consiglierei di svegliarlo
T: Degenerazione sulla via veloce! Invece che sulle mucche -
Sh: Oh espiazioni
T: Sussurra sul maiale
R: Maiale?! Dalla padella alla brace
A: Nemmeno come il sogno del Faraone, almeno quelle erano kosher!
P: Forse chiede che lo riportiamo
R: O qualcos'altro - da far tornare
P: Che ormai è impossibile far tornare
Sh: Se proprio, mi ricordo - nel libro segreto del giusto...
[indica K]T: Il rubinetto del maiale nascosto - si è approfondito!
A[ferma R dall'aggredire K]: Al piccolo - non dar fastidio!!
[litigano]P[separa]: Per favore basta
R[si calma un po', sostenuto e trattenuto da Sh e T]: Nelle ginocchia - tremore
[ad A che ha cercato di tappargli la bocca nella lotta]: Ma non mi farai tacere!
K: Tic!
A: Uff, uff!
P: Sia questo studio in merito alla guarigione dell'anima e guarigione del corpo di Kof figlio del giusto e giusto figlio di Kof
K: Figlio di KOF!
[riapre il libro con ostentazione]R: Leggerà?
[K inizia a sfogliare le pagine del libro con furia] Strapperà - in brandelli!
P: I segreti dei maiali
R[prova con gentilezza]: Kof... Kof?... Kof?!
[il bambino ignora]Sh: Non risponde al nome
P: Non sa di avere un nome
R[a P]: Sa che c'è il Nome?!
P: Non sa
R: Come, di tutti i bambini del mondo - lui, che era la nostra speranza tra tutti, il segreto nascosto, il nostro futuro sognato, genio della generazione!
A: Perché abbiamo sognato come un sogno, delizia degli occhi
[accarezza la testa di K], ci siamo addormentati come guardiani - il problema è che nessuno ha insegnato al bambino a parlare!
R: O almeno a comunicare, bisogna svegliarsi! Era obbligatorio dargli il linguaggio, le basi - questo è l'alfabeto, non è un segreto
A: Le lettere!
R: E forse non è ancora troppo tardi?
Buongiorno squadra - basta dormire
Si può ancora iniziare dalla fine, sulla punta della lingua
Canzone dei problemi di comunicazione
[Sh e T girano intorno a K]Sh e T: Kof Shin Taf - KeSheT!
K: SheT -
Sh e T: Shin Taf Kof - SheTeK!
K: TeK!
Sh e T: Kof Shin Resh - KeSheR!
Shin Kof Resh - SheKeR!
K[grida con tutta la forza]: eR!
R: Silenzio presto! Ancora sveglierai il padre da mo...
A: ...rto
R: No, semplicemente non lo capiamo, il suo mondo
A: Come lui non capisce noi, mondo altro - lui è mondo -
P: Che viene dopo di noi?
Capite che mutismo rimarrà di noi?
Tutta la storia diventerà archeologia
I libri diventeranno pietre, e parleranno come pietre
La letteratura si estinguerà come possibilità spirituale
La Torah sarà una lapide, e le lettere - ghiaia
A[guarda K]: Roccia dei mondi, il cuore si stringe
P: E la situazione?! Il tuo dolore è pieno per la sofferenza del singolo senza consolazione -
Un bambino che non ha futuro - ma è perso il tempo futuro, siamo tutti morti, incluso il piccolo, tutti i bambini!
Gli esseri umani piangeranno per una scimmia, ma se saranno sterminati tutti - alzeranno le spalle
Se scomparirà il loro mondo - non c'è significato, l'indifferenza li prenderà!
[A attacca P, A grida "malvagità malvagità", P grida "stupidità stupidità"]R[crolla, si tiene la testa]: Il Nome abbia pietà! La mia testa non comprende
[smettono di litigare]L'abisso, l'abisso
Come prepararsi?
E il maestro addormentato
L'ultima possibilità, sì
A: Sa cosa fa
P: Quando preferisce sognare
R: Che è l'unica cosa rimasta -
Il mondo a venire
K[urlando]: Padrepadrepadrepadrepadrepadrepadre!
T: Tappategli la bocca!
Sh: I tedeschi arriveranno!!
[tumulto, Sh e T entrambi inseguono K, gli si gettano addosso e con le mani cercano di tappargli la bocca per lungo tempo e forse lo soffocano - la scena si congela. Nessun rituale, solo la musica del rituale]Scena ottava: "E la sua anima è legata alla sua anima - e sarà quando vedrà che non c'è il ragazzo"[Il dipartimento, stanza degli interrogatori nell'inferno]Tz[occhi neri per mancanza di sonno, seduto al tavolo degli interrogatori che è il suo letto]: Dove sono?
L'Interrogatore Buono: Nel dipartimento speciale. Il dipartimento inferiore
Tz: Chi sei, signore stimato?
I.B.: L'Interrogatore Buono
Tz: E perché... io...?
I.B.: Pensa... bene
Tz: E chi...
I.B.: Fa qui le domande?
Tz: Ma cosa significa buono?
I.B.: Fine buona - la scimmia buona
Tz: Scimmia?
I.B.: Piccola spia, infiltrato, partì per una missione - fermare Satana
Quando nel giardino dell'Eden non trovò il suo ricercato - all'inferno stesso si rivolse per cercarlo
Il segreto dell'invasione cercando di svelare - ma la sua copertura è bruciata, e questa è la fine
Bene?
Tz: Che c'entra la scimmia?!
I.B.: Cosa viene dopo l'uomo?
Queste domande sono scritte col sangue
Chi ha ingannato l'esercito dei cieli supremi -
Tradirà anche l'esercito del Sitra Achra dopo di lui
Tz: Non ti seguo
I.B.: Ho conosciuto molti giusti nella tua situazione
Chi ha scelto la via della confessione del peccato - non si è pentito
Tz: Davvero?
I.B.: Non è un periodo normale - ci sarà comprensione per la caduta, vedrai
Purtroppo anche noi nell'inferno abbiamo bisogno di aiuto, e io potrò aiutarti - in cambio
Tz: Ma giusti - qui nell'inferno?
I.B.: Chi l'avrebbe detto! Satana non ha intelligence?
Solo Dio ha cabalisti - e segreti da nascondere?
Se Dio non ha limiti - anche Satana è infinito
[si china verso di lui] Dimmi infatti: all'oscurità o alla luce il segreto è naturale?
La vostra superbia danneggia il servizio segreto
Tz: La vostra unità è trasparente, non riconosciuta
I.B.: Non è menzionato neanche nei libri - il dipartimento speciale
Di esso i giusti non racconteranno, solo le pareti -
Perché negli interrogatori non tace nessuno
Tz: Solo beve - dal pozzo della corruzione
I.B.: Inghiotte da esso segreti, che Dio nasconde anche a se stesso, sotto la conoscenza
Perché più oscure dell'oscurità le operazioni del dipartimento - i colori della sua classificazione più scuri del nero
Occhio che li vedrà diventerà buco
Tz: Sotto il mondo - nel nascondiglio, nel Sitra dietro - luogo dove il sole non sorge?
Bocca che si aprirà - berrà escrementi bollenti
I.B.: Non è forse il resto d'Israele - e Dio - dopo aver digerito i sacrifici!
Dalla Shoah dell'uomo l'anima non si salverà, ma dall'immagine nella morte dell'immagine rimarrà l'ombra
Solo ciò che è nascosto è ciò che rimane - solo il rimosso ancora vive, e il dimenticato -
Tz: Rimane?
I.B.: Come mondo spirituale, il giardino dell'Eden è già cancellato
E solo l'inferno è ancora qui, solido
Tz: Se non piangeremo rideremo - ma qual è la tua proposta?
I.B.: Infatti il mondo superiore è diventato una barzelletta
La luce non è più un'opzione spirituale, chi crederà ancora nella luce di Dio
Satana è l'unica possibilità seria
della Torah d'Israele
La notte - questa è la domanda che lo Sheol chiede
Tz: Ma qual è il contenuto dell'oscurità? Tutta la nottenottenotte - cosa significa?
I.B.: Infatti non il peccato emoziona - ma la novità
Dietro la testa del serpente sei sceso qui in cerca
Ma l'invasione del giardino - della forza di Satana
Deriva semplicemente - dall'obsolescenza
Tz[sbadiglia]: Infatti un messaggio innovativo - il sabbatianesimo!
I.B.: Il riflesso oscuro dei precetti non è la trasgressione
Ma il trasferimento dell'ebraismo dallo spazio al tempo - in immagine speculare
Dal mare della halakhah al flusso del sogno - il mondo a venire non è più luogo ma epoca
È passata l'era dell'uomo, terra e vacca rossa - e solo il loro segreto ancora si nasconde
Nell'uscita da questo mondo, la cui fine è Shoah - verso le lettere del pensiero
Azioni oniriche creano mondi - tutta la Torah è diventata linguaggio
I frammenti della realtà sono solo materiali d'immaginazione, è arrivato il tempo di dormire - perché la realtà si è stancata
[Tz che ha sonnecchiato durante le parole dell'interrogatore si addormenta completamente - la stanza si oscura, entra l'Interrogatore Cattivo, l'Interrogatore Buono gli sussurra qualcosa ed esce]L'Interrogatore Cattivo[lo sveglia con la sua voce]: Il sogno è un morso del mondo - oltre il fazzoletto
Senza il tuo controllo - emergerà tutto il contenuto che hai represso
Pensavi di nascondere il tuo segreto - quando siamo dentro la tua mente?
Verrà da sé la cosa - che da te stesso hai nascosto
Tutto ciò che penserai o immaginerai sarà usato contro di te nell'interrogatorio - sei stato avvertito
E oscurato
Tz: Tu sei l'Interrogatore Cattivo?
I.C.: Sì e ho sentito - bambino cattivo
Tz: O forse - un brutto sogno
I.C.: Buona definizione della realtà, ma da questo non uscirai più - giusto
Ma - basta. Chi sono gli invasori che hanno trasformato in inferno il paradiso?
Tz: Non siete voi?
I.C.: Qual è lo scopo della ribellione, signor finto ingenuo?
Tz: Vi siete impazziti?
I.C.: Cosa avete tramato voi cabalisti?
Tz: Non ci posso credere - la mano sinistra di Satana non sa cosa fa la destra
I.C.[urla]: Ehi, tu sei dell'intelligence? Cosa pensi che ci interessi - un concorrente in tutti i mondi?!
Chi avrà ancora paura degli inferi - quando l'inferno è sulla terra?
La Shoah cancellerà tutto il mondo dei peccati e della malvagità - l'impurità perderà significato
Quello che avete fatto è un suicidio - Satana diventerà una marionetta
Avete fatto crollare tutto il mondo divino, dall'alto fino a quaggiù, dalla misericordia fino al giudizio
Cosa volete, ebrei puzzolenti?
Tz: Scusa?
I.C.[tremante di rabbia]: Chi chiederà ancora perdono seriamente, con tremore, nel Giorno dell'Espiazione, quando tutta la congregazione brucia?
La Shoah ha distrutto la deterrenza della giustizia divina - è morto il timore, vi chiamate intelligence?!
Tz: A quanto pare non sappiamo nulla
I.C.: Sapevamo sempre che gli ebrei avrebbero tradito Dio - non c'è dubbio che questo è un lavoro dall'interno!
Tz: Demonio corrotto, non sospetteresti un ebreo - se sapessi cosa sono i bambini
I.C.: Errore! Stupidità, confusione nel piano, rivoluzione immaginaria trasformata in putsch demoniaco, sogno sfuggito al controllo e sostituito da un incubo su scala cosmica - non c'è altra spiegazione logica!
Tz: E se il segreto fosse troppo... oscuro? Forse il dipartimento è stato escluso dall'alto? Dove è Satana, se non lassù?
I.C.: L'angoscia dello Sheol è più dura dello Sheol, qui si sussurra come serpenti, e qui si urla, Satana è nel panico! Gli invasori stanno già entrando - e questo viene coperto - nel silenzio. E tu pensavi che qui saresti sceso fino al fondo del Sitra Achra nell'indagine sulla catastrofe... e cosa? Condividi!
Tz: Non ho individuato l'origine di ciò che è successo, forse la sua radice è più profonda del tuo dipartimento. C'è ancora dove scendere - in cantina?
I.C.: Al mondo inferiore e superiore accadrà un unico evento - se non uniamo le forze insieme - contro il nemico comune - che unisce due nemici mortali - perché non ha anima, partner - prezioso senza scelta
Tz: Buon tentativo, nel tuo ruolo di interrogatore cattivo, anche se come coniglio non mi unirò
I.C.: Cosa, rifiuterai?
Tz: Se è così, capisco, per ogni cantina esiste una cantina?
I.C.: Alla tua domanda bisogna rispondere con l'anima, subito
Ti aspetta là, come si chiama - con piacere!
[Buio. In un angolo è illuminato di spalle una scimmia, con la schiena rivolta verso di loro, chinata nella sua solita posizione quando legge, ma non si muove]I.B.: Il Messia il Signore vendichi il suo sangue -
Tz: Scimmia?
I.C.: Abbreviazione per vittima
Tz: Lettore, piccolo?
I.C.: Non risponderà, ovviamente
Tz: È nell'inferno, cioè...
I.B.: Defunto
Tz: Scimmia, sei tu?!
Scimmia - voce?
No, tutto viene!
Scimmia, è papà giusto
No, troppo difficile
Scimmia, per favore?!
S: Ssh!
Tz: Cosa è successo, perché è qui, perché?
Cosa avete fatto, cosa hanno fatto, al piccolo
[Tz cade sul viso - con un solo singhiozzo straziante - e non si rialza]I.B.: Il bambino prodigio era troppo per il mondo
I.C.: La sua anima è scesa prima del tempo -
Quindi è tornata prima del tempo
I.B.: Benvenuto - nel mondo a venire. Il nome?
I.C.: Nathan
I.B.: Il nome?
I.C.: Ha preso
I.B.: Il nome?
I.C.: Sia benedetto
I.B.: Nathan-ha-preso sia benedetto, nostra ultima speranza, unica - bambino tenero, perché bisogna parlare per te? Cosa non va con te?
I.C.: Qualcosa non va con il bambino. No?
[S ancora di spalle, ma inizia a scuotere la testa in movimenti innaturali di no-no-no da un lato all'altro]I.B.: Va bene. Cosa non
I.C.: Va bene. Dai guarda
[S inizia gradualmente durante le loro parole a leggere con il dito e sfogliare il libro ossessivamente come suo solito, sempre più velocemente]I.B.: Che tipo di bambino legge così tanto? Diventerà un grande rabbino
Carino, cosa fa la mucca?
I.C.: Male male male
I.B.: Luce rossa - il Rebbe lo segue
[si copre il viso] Dov'è papà? Dov'è papà?
I.C.: Cucù! Ecco papà! Ecco viene - il prossimo Giusto! Supererà suo padre. L'erede!
I.B.: Che bambino serio che non sorride, non gioca - come un bambino. Cosa succede?
I.C.: Io leggo!
I.B.: Ma cosa legge? Cosa sta leggendo?
I.C.: E legge e legge e legge il piccolo come un verme non esagera? Non sono per la sua età i libri, divora alla velocità della luce segreti nascosti, proibiti, terribile segreto - dentro il figlio prezioso, che parla con il muro, e cosa risponde il muro? Davvero un bambino dotato non di questo mondo, studia come un angelo talentato come un demone ma tutto questo tempo: cosa - sta - leggendo?
I.B.[fa alzare Tz]: Vai a vedere
[S legge con il dito nel libro, sembra concentrato]I.C.: Guarda bene questa volta, scendi più in basso...
Tz[si china sempre di più verso S, improvvisamente prorompe in un grido straziante]: Il libro è capovolto!
[Buio. Nessun rituale, solo la musica del rituale][Sono illuminati solo PFR intorno al letto di Tz]R: Urla - capovolto! Copritelo velocemente
Prima che si raffreddi, non deve svegliarsi!
[tira su fino agli occhi il tallit come coperta]A: Disastro discreto - nascosto nel suo letto
Si muovono i suoi occhi - l'immenso Giusto
F: E suo figlio il segreto incomprensibile
Scena Nona: "Ha inghiottito la morte per sempre"[Sotto l'inferno, sul tavolo-armadio-letto al centro del palco su cui dorme il Giusto - il tallit come coperta leggermente gonfia, accanto a lui veglia una donna]Tz: Grrr...sss...
Lilith: Sì, tiralo fuori, giusto
Tz: Mia ex moglie?!
Lilith: Lilith appare sempre all'uomo come sua moglie, radice della sua anima
Tz: Nel nostro caso è successo spesso anche il contrario. Ma - non posso credere che sei qui!
Lilith: E tu cosa cerchi qui, sotto l'inferno?
Tz: Ho già dimenticato come sei fatta. Tutto sembra un sogno
Lilith: Ah, ho già dimenticato, i sogni... Come ci sono passati gli anni - con le allucinazioni dello "Zohar" e le storie nuove ogni mattina con i libri "sacri" di notte. Di nuovo le sciocchezze e i racconti? Il Signore ha già sentito di te?
Tz: Sì, il tuo materialismo mi ricorda... ere primordiali come nuvole, che sono svanite e non è rimasto di loro alcun candore, sono filtrate nella polvere come pioggia, vite oltre i monti dell'oscurità. Cosa fai qui, nel terreno dell'impurità, tu - sei morta?
Lilith: Cosa fa qualcuno qui, nelle profondità del tempo. Anche tu. Nel viaggio verso la fine del mondo - quale può mai essere la fermata finale, alla fine della notte?
Tz: Sì, Lilith.
Lilith: Sì giusto, sei degenerato, eh?
Tz: Sai, dicono che c'è una Shoah. Allora alla fine ci ritroviamo tutti all'appuntamento
Lilith: Chi era la stupida sensale. Certo, idioti - opposti complementari
Tz: Se non fossi scappata, avremmo affrontato insieme
Lilith: Ecco il giusto ingenuo - nella vita di coppia. Il genio - nell'educazione dei figli
Tz: Vero, è cresciuto e non sempre soddisfa le aspettative, ma tu non riesci ad accettare
Lilith: Ricevere critiche dal sognatore sulla realtà - non l'ho mai sognato. Ancora e ancora sono sola - e lui gioca all'intelligence
Tz: Ricordare che vergogna mi hai fatto davanti a tutti gli studenti?
Lilith: Solo che non sentano - sempre sempre. Anche nell'inferno! Che brucino, ma il fumo del fetore - che non lo sentano le vicine. Sogni? Lui si interessava davvero alle finestre
Tz: Allora cosa, se non ci siamo incontrati in paradiso come anime, il nostro inferno è stare insieme?
Lilith: Su tutto tranne il bambino avrei perdonato
Tz: Ah, lo senti? La malvagità impossibile nella risposta. Lilith o ex moglie che differenza fa? Campo di corruzione. Mia crudele, chi avrebbe potuto sapere
Lilith: Anch'io avevo dei sogni, e tu - sapevi
Tz: Beh, quando non i sogni ma i fallimenti sono l'insegnamento della vita - e questa è la conoscenza che si acquisisce con gli anni. Cos'è l'invecchiamento se non rinuncia - i sogni sono una bugia, mia ex moglie. A cui non si può più tornare - anche se lo si desidera così tanto, fino allo sfinimento dell'anima - ma non per costrizioni esterne, bensì perché siamo già cambiati dentro. Abbiamo perso noi stessi.
Lilith: Ha detto chi ha inseguito i suoi sogni fino alla fine del mondo, e che bruci pure, solo a te è permesso? Muoia il mondo. Di noi non ti importava
Tz: Ancora torna la frittura
[canta]: Lo Sheol chiamerà il figlio con la figlia - e vi custodirà dentro una padella...
Lilith: Infatti per te anche la morte - uno scherzo, e il nido che abbiamo costruito - una frittata
Tz: Sai cos'è la morte cara? Non il momento della delusione e dell'interruzione del desiderio sul nascere, ma la rinuncia finale, ultima. Ci divorziamo da noi stessi. Ci separiamo dall'amore - nostro di noi stessi, l'ultimo che ci era rimasto. E fa male come lo Sheol, ma alla fine dopo la fine, alla morte di tutti i sogni - chi resta a cui importa ancora?
Lilith: Solo chi abbiamo lasciato indietro
Tz: E nella Shoah neanche questo, ecco donna, siamo arrivati all'uguaglianza. Nessuno resta indietro!
Lilith: Sei volte dimenticherà - e sette non ricorderà. Sì lui, che rimane indietro
Tz: Perché sei volte cadrà il giusto - e sette non si alzerà. Ma come friggi - sui sensi di colpa. Ecco non solo dal paradiso - dall'inferno siamo espulsi, anche
Lilith: Marito mio, sui vostri sei avrei perdonato, ma sul settimo peccato - mai. Perché è il più piccolo - di tutti
Tz: Ma lui che al centro di PFRSHT non ti dirà, vero -
Lilith: sei ripudiata?
Tz: Ascolta - a me stesso non perdonerò, quindi perdonami - se ignorerò la tua mancanza di perdono. Ma tu, Lilith, o forse ex moglie, cosa fai qui sotto il mondo?
Lilith: Sempre - sua moglie. Custodisco la sua testa e il suo letto - il più terribile
Tz: Allora sei già con un altro?!
Lilith: Se solo sapessi cosa dice la tua bocca
Tz: Lui?
Lilith: Sei sicuro di volere una spiegazione?
Tz: Sì. Quello. Meglio finire con una bugia
Lilith: E blaterare? Gli invasori da lontano sono arrivati come aquila, che prima nidifica nei cieli dell'Eden, e poi scende fino agli abissi a beccare. Dalle nuvole fino all'inferno - tutto cadaveri, non c'è tomba
Tz: Perciò compagna, devo parlare con Satana. Lilith, questa volta tuo marito ha bisogno di tuo marito. Solo un'alleanza dall'alto fino in basso, un arcobaleno tra i superiori e gli inferiori, salverà loro e noi intermedi - dal diluvio esterno, che al confine dell'essere-e-non-essere - invade. I cieli sono arrivati fino all'anima, Shoah suprema, tormenta ogni anima - inclusi i nostri figli. La fine di ogni spirito è venuta davanti a noi
Lilith: Marito mio - il suo fuoco non c'è più. Anche il volto dell'inferno - non lo riconoscerai più, tra noi
Tz: Solo il male conosce il significato del terribile, devo sapere cosa è successo. Non si sono visti i volti superiori - quindi spero di vedere il volto del re inferiore, lascia che passiamo. Sono un trasgressore!
Lilith: Non tradirò l'ultimo marito, di cui solo il fuoco della moglie è rimasto - indietro!
Tz: Se fin qui siamo arrivati - e siamo solo noi due - non ci fermeremo
[La afferra - lei gli dà uno schiaffo]Tz: So cosa nascondi. Satana che finge - è il colpevole, maestro dell'inferno, leader dell'impurità della Shoah, il ribelle contro il Nome. Il mio viaggio finisce, scenderò fino a lui - alla radice del male e alla profondità dell'abominio, al basso capo degli invasori come coda - e saranno scavati e nascosti i suoi volti. Sono arrivato al fondo, al fondale, alzati e mostrati - ora!
Lilith: Silenzio, non spaventare le sue pareti - tutto il tuo viaggio è stato vano
Tz: Per scoprire un codardo. Su chi Lilith protegge così come Shekhinah, sotto le tue ali è rannicchiato? Satana dorme come un bambino? È malato? Lo so - sta sognando
Lilith: Oh, Sheol inferiore - e non c'è risposta superiore. I tuoi occhi sono ciechi e non puoi vedere - che il posto più basso nell'inferno - è vuoto? Non c'è con chi parlare, non è rimasto nulla da fare. Tutti gli angeli distruttori si sono spenti, tutti i demoni nei forni crematori, i capri sono stati macellati e i prigionieri sono periti di morti strane, i danneggiatori si sono gettati da soli nel fuoco dell'inferno, gli inferi del mondo sono stati cancellati e le sue cantine sepolte e la fionda si è spezzata e il pozzo della corruzione è stato coperto di polvere, come l'Eden così in basso, le anime del giusto e del malvagio in un unico giudizio sono state sterminate, e tutti i sette livelli sono stati violati, crollati, eliminati, tutto l'inferno è crollato - e Satana è morto
Tz: Cosa?!
Lilith: Verità - e maledetto il giudice morto. Anche lui è caduto vittima della Shoah superiore e inferiore, che ha portato distruzione su tutti i mondi. E mi lamenterò, veglierò sul letto. Una donna il cui cimitero - è la sua casa
Tz: E la ribellione - ti ricordi?
[Tace]Tz: Se davvero non è opera di Satana, qual è il segreto della ribellione?
[Tace]Tz: Da cosa ti guardi?!
Lilith[sussurra]: Hai incontrato qualcuno che ha incontrato gli invasori - nascosti nel segreto della clandestinità? C'è davvero un accesso, anche solo nei pensieri dell'oscurità, all'altro mondo veramente - che dopo il sonno - è venuto a cacciare il nostro mondo, quando il mattino non sarà nostro? C'è comunicazione - quando solo noi parliamo - c'è un'altra parte? Dove volevi arrivare - dopo che la strada è stata persa? Hai mai visto un testimone dall'interno che sa, che era nel loro segreto, o anche solo li ha visti in faccia - i senza volto? O forse solo si sente, si sente...
Tz: E siamo soli, sussurrando?
Lilith: Pazienza, per noi ormai è così tardi
Tz: E domani?
Lilith: Non ci sarà! Buio buio per sempre, mattino mattino mai più. Intrappolati per sempre dentro un sogno - che non finisce. Morti - per l'eternità
Tz: No! Chi l'ha detto?
Lilith: I tedeschi, e anche io, testimonieranno le altezze - e gli ingannati. Siamo tutti qui nell'inferno, nel cerchio amaro. Io, tu - signor defunto - insieme al figlio-prezioso, tutta l'organizzazione superflua, inclusi gli studenti. Tutti morti
Tz: No!!
[Si getta sul letto, cade sul viso e lo seppellisce in esso]Lilith: Mio ex marito, gli ebrei imparano sempre - quando è troppo tardi. Non potremo mai attraversare nell'altro mondo. Forse se avessimo imparato in tempo - allora, nel passato. Ma noi e i nostri padri abbiamo peccato - abbiamo perso il passaggio. L'enigma non sarà più risolto - siamo bloccati nel passato. La fine è già oltre il sognare e il risveglio, il segreto dell'ora è perso per sempre, e noi - il nostro mondo è morto. È passato dunque definitivamente - il momento - in cui potevamo prevenire una Shoah, almeno spirituale, e attraversare l'abisso - svegliarci con l'aiuto di un sogno. Da qui in avanti - mondi estranei per sempre la notte e il giorno, e il risultato è appunto - la profanazione del sogno. La luce e l'oscurità divorziano - e noi nell'oscurità restiamo, ciechi, e nella nostra ninna nanna ci raccogliamo - sigillati
Tz[il viso ancora sepolto]: E sogniamo?
Lilith: Notte infinita è eternità onirica - disastro di separazione tra il tempo e lo spazio
Per vanità e vuoto - distruzione dello spazio interiore, ma il volto - ha sepolto
[Tz solleva solo il viso]Se stesso da se stesso ha strappato - con atto di divorzio per sempre - un mondo è stato segato
Nel fondo del tempo, fino al fondo dell'inferno - è accaduto qualcosa
Nell'oscurità manca - uno scopo. Tutto il futuro - è passato
Tz: Oh Lilith, e il sogno?
Lilith: Oh dormi, riposa ormai. Tutta la strada - invano, o Shoah nel ricordo
Ecco anche tu ti addormenterai - e russerai. E ora è tempo di giacere - come nel passato
Il tremore, piano, in segreto, calmare
[Gli tende la mano]Vieni dammi la mano, a Lilith, non aver paura - coprire
[Tz volta la testa nella direzione opposta a lei e al pubblico, rifiuta la sua mano]Il vuoto rimasto senza sogno - svelare
[Lo copre con il tallit come coperta inclusa la testa come un morto]E loro danzeranno per sempre. Senza fine
[Si sente la musica del rituale, PFRSHT escono dall'oscurità - e tornano al rituale delle circonvoluzioni che non si ferma intorno a Tz coperto nel letto al centro del palco, mentre S siede come sempre in prima fila con la faccia verso il pubblico e sfoglia il libro. Lilith viene e si siede intorno a lui così che il bambino è nel suo grembo e gli legge una storia mentre la musica continua, senza fine]